Exemples d'utilisation de "consejero" en espagnol
Y fue diseñado para ser un consejero de dieta y ejercicios.
И он был построен в качестве робота-диетолога и тренера.
El ex Consejero Delegado de Google Eric Schmidt dijo que tenía que "mimar" a sus empleados.
Бывший генеральный директор Google Эрик Шмидт сказал, что ему приходилось "нянчиться" со своими сотрудниками.
No es banquero, más bien, profesor de economía y consejero y ha tenido un periodo de adaptación seguramente necesario.
Он профессор экономики и специалист Центробанка, а не традиционный банкир, и ему несомненно понадобится время на адаптацию.
Y el robot hablaba con voz sintética para entablar un diálogo de consejero modelado a partir de entrenadores, pacientes, etc.
Робот говорил синтезированным голосом, вовлекая вас в диалог, смоделированный тренерами и пациентами, и так далее.
"Nosotros mismos hemos provocado esta situación porque en Alemania los apellidos no están protegidos", señala Hanno Wentzler, Presidente y Consejero Delegado de Freudenberg Chemical Specialities en Múnich.
Это было собственное упущение, так как фамилии в Германии не подлежат защите, говорит Ханно Вентцлер, председатель правления Freudenberg Chemical Specialities в Мюнхене.
En una audiencia en el Ayuntamiento el mes pasado, el consejero de educación, Dennis M. Walcott, dijo que los despidos eran una parte del presupuesto aprobado en junio.
На слушаниях в Городском совете в прошлом месяце канцлер школ Деннис М. Уолкотт сказал, что увольнения были частью бюджета, который они подписали в июне.
El Pentágono informa que los instructores del ejército estadounidense "dan menos gritos" porque la generación actual responde mejor a quienes desempeñan "un papel más parecido al de un consejero".
Для военного успеха в борьбе с террористами и повстанцами необходимо, чтобы солдаты завоевывали умы и души, а не просто уничтожали тела.
A finales del año 2010, me sentí algo aliviado cuando un líder chino clave, el consejero de Estado Dai Bingguo, anunció que China se apegaría al camino del desarrollo pacífico.
В конце 2010 года я чувствовал облегчение - некоторого рода - когда ключевой китайский лидер, член Госсовета КНР Дай Бинго заявил, что Китай будет придерживаться пути мирного развития.
De forma semejante, la prensa económica ha calificado a más de un consejero delegado de "carismático", cuando las cosas van bien, pero le han retirado la etiqueta cuando han disminuido los beneficios.
Кроме того, деловая пресса описывает многих генеральных директоров как "харизматичных", когда дела иду хорошо, и снимает эту метку, когда прибыли падают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité