Exemples d'utilisation de "considerar" en espagnol

<>
Podemos considerar la visión gaiana. Можно принять точку зрения гайянизма.
Por lo tanto, pueden considerar otra opción: Следовательно, им стоит подумать над таким предложением:
Pero hay que considerar la otra parte. Но следует помнить и о ещё одной стороне.
Eso también es algo asombroso a considerar. И об этом просто удивительно поразмышлять.
Podría ser tan amable y considerar mi petición Не могли бы Вы оказать мне любезность и рассмотреть мою просьбу?
Esto es un punto muy importante a considerar. Для меня очень важно донести эту мысль.
Deberíamos considerar todos los pros y los contras". Мы должны взвесить все плюсы и минусы".
Y por supuesto considerar las imágenes como patrones sensoriales. И, конечно, обдумывание картинок, которые могут быть сенсорными паттернами,
Desafortunadamente no estoy en posición de considerar este caso К сожалению, я не могу рассмотреть этот вопрос
Ese es un interrogante que todos nosotros deberíamos considerar. Это вопрос, которым мы все должны задаться.
La Biblioteca del Congreso, si quieres considerar la tarea total. Библиотека Конгресса США, если вы проделаете всю эту муторную работу -
Si se sobrepasan, los miembros tendrían que considerar una realineación. Если кто-то превысит установленные пределы, члены еврозоны должны будут пересмотреть правила регулирования.
Lo más importante a considerar es hacia dónde vamos desde aquí. Самое важное, что нужно рассматривать - это куда мы отправимся с этой точки.
La canciller alemana, Angela Merkel, haría bien en considerar esa historia. Канцлеру Германии Ангеле Меркель не мешало бы хорошенько подумать над этой историей.
Mis estudiantes decían que debería considerar seriamente obtener algo de protección. Мои студенты советовали мне всерьез подумать о личной безопасности.
Otros países podrían considerar digno de estudio el sistema de Suecia. Другие страны могут обнаружить, что шведскую систему стоит изучить.
Los asesores de McCain harían bien en considerar un precedente histórico: Советникам Мак Кейна было бы полезно поразмыслить об историческом прецеденте:
Podemos considerar el problema a partir de diversos puntos de vista. Мы можем рассмотреть задачу с разных точек зрения.
Y tenemos un mundo que no se podrá considerar tan dividido. Оказывается, наш мир нельзя представить разделенным.
El consenso predominante es no considerar a China como una amenaza. Согласно доминирующей точке зрения, Китай не является источником угрозы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !