Exemples d'utilisation de "construimos" en espagnol avec la traduction "построить"

<>
Así que construimos grandes maquetas. Поэтому мы построили большие модели.
Así que construimos un modelo de tres cadenas. И мы построили трех-нитевую модель.
Así construimos la primera Escuela de descalzos en 1986. И так, мы построили первый Босоногий колледж в 1986.
Así que continuamos y construimos nuestra línea de producción en China. После этого мы построили наше поточное производство в Китае.
Cuando Estados Unidos comenzó a avanzar al oeste, no añadimos más caravanas de carretas, construimos ferrocarriles. Когда Америка начала свое экспансию на Запад, мы не стали делать больше повозок, мы построили железные дороги.
Así que esa es una de las razones principales por las que construimos esta máquina gigante. Это одна из первостепенных причин, почему мы построили эту гигантскую машину.
También la documentamos con la base de datos tonal que construimos a partir de la voz de Dimitri o la voz del usuario. Мы также соотносим их с тональной базой данных, которую мы построили на основе голоса Дмитрия, или пользовательского голоса.
Para poner un poco de carne neurobiológica en este modelo abstracto, construimos un mundo simple unidimensional para nuestro sujeto favorito, la mosca de la fruta. Затем, чтобы добавить нейробиологического "мяса" к этой абстрактной модели, мы построили простой одномерный мир для наших любимых плодовых мух.
Por eso construimos un laboratorio en la parte de atrás de un remolque de 18 ruedas, y llevamos el laboratorio al campo para obtener mejores muestras. Тогда мы построили лабораторию внутри большегрузного трейлера и фактически вывезли ее в поле, где можно было бы получить лучшие образцы.
En este caso porque también es parte de uno de los muchos sentimientos sobre los que construimos toda la serie, que todos los sentimientos se originaron del diario. В этом случае также и потому, что это - часть одного из многих чувств, на которых мы построили всю серию - все чувства, которые берут начало в дневнике.
Con el apoyo generoso de los Estados Unidos, construimos una comunidad robusta de democracias, cuya riqueza económica y libertad política nos permitieron enfrentar con firmeza a la tiranía. Пользуясь щедрой поддержкой Америки, мы построили прочное сообщество демократий, экономическое здоровье и политическая свобода которых помогли нам выстоять перед лицом тирании.
Y me dan un caballo y vamos a traer los corderos y los llevamos a un corral que construimos, y vamos haciendo el trabajo de críar animales de granja. Мне дали лошадь и мы поехали собирать ягнят в загон, который мы построили, и мы начинаем заниматься холощением ягнят.
Aquí pueden ver una micrografía real de la molécula que construimos utilizando estos procesos, en realidad utilizando sólo mecanismos de las levaduras con el diseño adecuado de las piezas que pusimos en ellas. Вот реальная микрофотография молекулы, которую мы построили, используя эти процессы - в сущности, используя механизм одноклеточных грибов с правильно построенными кусочками, которые мы туда помещаем.
Entonces, el último ejemplo que tengo tiempo de mostrarles hoy es una herramienta para secuenciar música y actuación en vivo que construimos recientemente, en la cual los Siftables actúan como sonidos tales como instrumento líder, bajo y tambores. Последний пример, на который у нас хватит времени сегодня это музыкальное устройство для живого сведения и выступления, которое мы недавно построили, где Siftables выступают в роли звуков, таких как ведущие, басы и барабаны.
¿Cómo fueron construidas las pirámides? Как были построены пирамиды?
Se puede construir esta ciudad. Город может быть построен.
¡había que construir una biblioteca! построить здесь библиотеку!
Construí cada tablón de oro. Построил каждый кусочек золота.
¿Cuándo se construyó el castillo? Когда был построен замок?
Oppenheimer, quien construyó la bomba. Оппенгеймер, построивший бомбу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !