Ejemplos del uso de "contenido" en español

<>
Luego ajustamos el contenido acorde a eso. Затем соответствующим образом подстраиваем содержание.
El primero es que carece de contenido: Во-первых, это недостаток содержания:
Si el cáncer permaneciera en un sólo lugar, probablemente podríamos eliminarlo, o de alguna forma - está contenido. Если бы рак был локализован, мы наверняка смогли бы удалить его или сдержать его рост.
El sitio tiene contenido para adultos. Сайт содержит контент для взрослых.
No tienen ningún contenido de carbono. В них не содержится углерод.
De hecho, estudié todo el contenido. Фактически, я изучил всё содержимое.
En países como Alemania, Italia y los Países Bajos, hasta ahora el aumento en el desempleo se ha contenido con el uso masivo de esquemas laborales de corto plazo que congelan a los trabajadores con contratos permanentes en sus puestos actuales. В таких странах, как Германия, Италия и Нидерланды, рост безработицы до сих пор сдерживался массовым использованием краткосрочных рабочих схем, которые удерживают рабочих с постоянными контрактами на их текущих рабочих местах.
Debo bajar el contenido de los archivos. Надо скачать содержание файла.
El lenguaje simple se trata de cambiar el contenido. Требование писать простым языком заставит изменить содержание.
Sin embargo, hoy hay demasiado poder aglomerado en Washington como para ser contenido exitosamente dentro de una estructura constitucional puramente nacional. Тем не менее, сегодня в Вашингтоне сконцентрировано слишком много власти, чтобы ее могли успешно сдерживать рамки исключительно национальной конституционной структуры.
Es que, obviamente, tiene contenido muy obsceno. Я сейчас говорю о действительно непристойном контенте,
Esto es verdaderamente importante porque esto revela algo que no estaba contenido en ninguna página de Wikipedia. Это важно, потому что это позволяет понять, чего не содержалось ни в одной из страниц Википедии.
Pero también porque el contenido era muy cercano. Ещё и потому, что содержимое было мне близко.
De la misma manera lo hace la importancia del contenido. Но также на первый план выходит важность содержания.
También creemos que lo que más importa es el contenido. Мы также верим, что содержание это самое важное.
Mientras tanto, los hijazis, con orígenes en La Meca y Medina, tienen un resentimiento contenido desde hace mucho por su humillante inclusión parcial en la política saudita. В то же время Хиджази, которые происходят из Мекки и Медины, сдерживают негодование, которое подавлялось на протяжении долгого времени, из-за своего унизительного частичного допущения к Саудовской политике.
a veces lo especial es el contenido. порой элемент контента играет особую роль.
Entonces un panadero, un buen panadero sabe cómo sacar ú obtener el azúcar inherente contenido en el almidón. Хороший пекарь знает, как вытащить или извлечь сахар, содержащийся в крахмале.
Otro que analiza el contenido de la taza. Есть туалет, который анализирует содержимое унитаза
No queríamos hacer un edificio separado y tener contenido separado. Мы не хотели разделять здание и содержание.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.