Exemples d'utilisation de "contribución" en espagnol
Nuevamente, pueden ver el video y la contribución de la persona.
Можно проиграть кадры и посмотреть вклад [соавторов].
Al mismo tiempo, no se pueden reducir las emisiones al ritmo necesario sin la fundamental contribución del mundo en desarrollo.
В то же время выбросы не могут быть уменьшены на требуемый объем без содействия развивающегося мира.
los modelos de expectativas racionales hicieron una contribución importante a la economía;
модели рациональных ожиданий сделали важный вклад в экономическую теорию;
Es una gran contribución para ser un comportamiento asociado a no hacer nada.
Это довольно весомый вклад для поведения, которое приравнивают к бездельничанию.
Esta modesta contribución salvaría 21,000 vidas cada día en los países pobres.
Этот скромный вклад мог бы ежедневно спасать в бедных странах 21000 жизней.
Se suponía que la contribución de las compañías extranjeras sería una mayor inversión.
Вкладом со стороны иностранных компаний должны были быть дальнейшие инвестиции.
Pero, si bien esta contribución es importante, no es la única que reviste importancia.
И хотя этот вклад очень важен, не только это имеет значение.
Estas inversiones fueron aceptadas finalmente como una contribución a los países que las recibieron.
Эти инвестиции в итоге принимались как вклад в восстановление стран-получателей.
¿Cuán importante es la contribución de la empresa estadounidense que aísla el ingrediente activo?
Насколько важным является вклад американской фирмы, которая выделяет активный компонент?
La otra contribución importante de Turquía proviene de la participación diplomática constructiva en la región.
Другой значительный вклад о стороны Турции заключается в конструктивной дипломатической деятельности в регионе.
El BERD hizo una importante contribución al proceso de transición democrática en la Europa oriental;
Европейский банк реконструкции и развития сделал важный вклад в процесс экономического перехода в Восточной Европе;
En las grandes corporaciones, con frecuencia es difícil ponderar la contribución de una persona en específico.
В крупных корпорациях зачастую крайне трудно установить вклад отдельного сотрудника.
Y esto es una contribución realmente emancipadora y política a la paz y a la reconciliación.
Это освободительный и политический вклад в мир и согласие.
Exige la atención y contribución de todo aquel que se preocupe por el futuro del conocimiento.
Он требует как внимания, так и вклада каждого, кто обеспокоен будущим знаний.
Es una suma muy grande, una contribución a la economía de EE.UU. de forma gratuita.
Эта цифра, - очень приличная, - это бесплатный вклад насекомых в экономику США.
Por otra parte, el G-7 hizo una contribución verdaderamente importante al ofrecer alivio de las deudas.
С другой стороны, страны большой восьмерки сделали воистину важный вклад, предложив облегчить бремя долгов.
Su economía sigue sin ser competitiva y diversificada y su contribución al progreso tecnológico mundial es minúscula.
Ее экономика остается недиверсифицированной и неконкурентной, а ее вклад в глобальный технологический прогресс остается очень маленьким.
Ya que se han alcanzado esas metas, ahora Europa quiere hacer una contribución positiva a los acontecimientos mundiales.
Достигнув этих целей, Европа сегодня хочет внести позитивный вклад в события, происходящие в мире.
Ya sea tu negocio, tu contribución a la sociedad, dinero - lo que sea para ti - tu cuerpo, tu familia.
Неважно, идет ли речь о вашем бизнесе, вашем вкладе в общество, деньгах, для вас ли это, вашего тела, вашей семьи.
Esas asociaciones exigen apenas una pequeña parte de los recursos del individuo, a veces sólo una contribución monetaria simbólica.
Для таких связей и ассоциаций требуется незначительная часть ресурсов человека, а иногда всего лишь символический денежный вклад.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité