Exemples d'utilisation de "costo" en espagnol avec la traduction "стоимость"
Traductions:
tous1282
стоимость345
стоить245
издержки177
цена161
обходиться53
быть сложно8
autres traductions293
Estas no cambian el costo actual del tratamiento.
Они на самом деле не меняют фактическую стоимость лечения.
Ni siquiera podemos calcular el costo de la incursión.
и мы даже приблизительно не можем представить всю стоимость этой операции.
La tecnología está siendo desarrollada - el costo debe ser reducido.
Технология продолжает развиваться - стоимость должна быть снижена.
La inmigración ilustra el costo de la integración sin convergencia.
Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции.
El costo de la energía solar cayó 50% el año pasado.
Стоимость солнечной энергии упала до 50 процентов в прошлом году.
El costo de los seguros puede ser el problema más serio.
Стоимость страхования, возможно, является самой серьезной проблемой.
el costo de las materias primas, principal exportación argentina, cayó drásticamente.
Бразилия девальвировала свою валюту - реал - почти на 50%, в результате чего резко упала стоимость сырья - основной статьи экспорта Аргентины.
El precio de este artículo no cubre el costo de su manufactura.
Цена этого товара не покрывает стоимость производства.
Entonces, emprendimos un camino para intentar hacerlo con el menor costo posible.
Так что мы действительно задумались над способами, как снизить стоимость до максимально возможной.
Aun si se pudiera lograr un consenso político, el costo sería enorme:
Даже если бы был найден политический компромисс, стоимость воплощения такой цели была бы феноменальной:
El mercado mundial asigna el precio al petróleo según el costo de oportunidad.
Мировой рынок устанавливает цены на нефть в соответствии с её альтернативной стоимостью.
Muchos suponen que el costo es tan alto porque la reconstrucción es costosa.
Многие предполагают, что стоимость настолько высокая потому, что реконструкция дорого стоит.
al contrario, se va a legar todo el costo a las generaciones futuros.
вместо этого вся стоимость легла на будущие поколения.
Esto cuesta una parte ínfima del costo total de construcción de estas ciudades.
Нам удалось сократить стоимость создания таких образов на порядок,
Tiene que ser de bajo costo pero también tiene que tener una función.
Помимо низкой стоимости, необходимо, чтобы устройство функционировало.
El precio de mercado de cualquier cosa siempre es igual al costo marginal.
Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité