Exemples d'utilisation de "costos" en espagnol avec la traduction "издержки"

<>
Los costos pueden ser elevados. Издержки могут быть большими.
los costos anulan las ganancias. операционные издержки "съедают" всю прибыль.
Pero los costos no terminan ahí. Но издержки на этом не кончаются.
Los costos para los consumidores están subiendo. Издержки потребителей растут.
La austeridad siempre implica enormes costos sociales; Меры строгой экономии всегда связаны с большими социальными издержками;
Sin embargo, a menudo existen también otros costos importantes: Но здесь также часто имеются большие издержки:
Por otra parte, existen costos sociales a tener en cuenta. Кроме того, нужно рассмотреть социальные издержки.
Los costos son evidentes, dicen, ¿pero cuáles son los beneficios? Издержки очевидны, говорят они, но каковы выгоды?
En unas cuantas semanas ganó y no pagó costos legales. Он выиграл это дело за несколько недель без уплаты каких-либо судебных издержек.
Los costos geopolíticos de una guerra estadounidense unilateral serán todavía mayores. Геополитические издержки односторонней войны США будут еще выше.
Los beneficios de conducir moderadamente rápido superan inmensamente a los costos. Выгоды от умеренно быстрой езды намного перевешивают издержки.
En especial, diez potenciales costos asociados con esas políticas ameritan atención. В частности, десять потенциальных издержек, связанных с применением данной политики, заслуживают особого внимания.
Pero semejante ascenso a las alturas del poder tiene sus costos. Но такой подъем на высоты власти сопряжен с определенными издержками.
Huelga decir que el acceso "excepcional" tiene costos políticos y financieros excepcionales. Нет нужды говорить, что "исключительный" доступ был получен ценой исключительных финансовых и политических издержек.
Los beneficios son entre 28 y 220 veces superiores que los costos. Выгоды в 28-220 раз выше, чем издержки.
Ahora vemos que estos eran sólo una pequeña parte de los costos totales. Теперь мы видим, что это была только небольшая часть суммарных издержек.
Los costos de la globalización, y los resentimientos que genera, son demasiado obvios. Издержки глобализации и неприятие, которое она вызывает, слишком очевидны.
Los beneficios sociales superarían los costos en una proporción de 40 por uno. Социальные блага превысят издержки в пропорции 40 к одному.
Se calcula que los beneficios acaban siendo seis veces mayores que los costos. По существующим оценкам, выгоды превышают издержки приблизительно в шесть раз.
El equilibrio normal entre costos y beneficios no es permisible en esos casos. Обычный анализ издержек и приобретений в этом случае недопустим.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !