Exemples d'utilisation de "crímenes" en espagnol

<>
Los crímenes de Ratko Mladic Преступления Ратко Младича
tortura y crímenes de guerra. пытки и военные преступления.
Los crímenes políticos jamás se desvanecen. Политические преступления никогда не исчезают.
¿Quién es responsable cuando suceden esos crímenes? Кто несет ответственность, когда совершаются такие преступления?
Una lista incompleta de sus crímenes incluye: Неполный список его преступлений включает:
Los crímenes sexuales de la Casa Blanca Преступления Белого дома на сексуальной почве
Sus crímenes no serían ni perdonados ni olvidados. Его преступления не будут ни прощены, ни забыты.
Deben terminar las acusaciones de "crímenes contra la humanidad". Обвинения в "преступлениях против человечества" должны прекратиться.
La impunidad característica de estos espantosos crímenes debe terminar. Безнаказанность, характерную для этих отвратительных преступлений, нужно остановить.
La ola de crímenes corporativos en la economía global Волна корпоративных преступлений в глобальной экономике
Fue declarada culpable de crímenes de genocidio de primera categoría. Она была осуждена по первой категории преступлений геноцида.
Si no hubo crímenes, entonces los nazis no fueron criminales. Если не было никаких преступлений, то нацисты не были преступниками.
Los crímenes y delitos contra musulmanes han aumentado un 50% Количество антимусульманских преступлений увеличилось на 50%
En el futuro, la mayoría de los crímenes ocurrirán en línea. В будущем подавляющая масса преступлений будет совершаться онлайн.
No hay duda de que es culpable de graves crímenes de guerra. Нет сомнения, что он виновен в серьезных военных преступлениях.
Además, ningún testigo albano se atrevió a mencionar los crímenes del UÇK. Более того, ни один из свидетелей - албанцев не осмелился упомянуть о преступлениях АОК.
Hay un cierto patron en los que son acusados por los crímenes. Существует определенная закономерность в том, кого обвиняют в преступлениях.
La negación de una verdad bien documentada puede conducir a nuevos crímenes. Отрицание подтверждённой множеством документов правды может привести к новым преступлениям.
¿Cómo puedes vivir contigo mismo si sabes que has cometido crímenes atroces? Как можно жить, зная, что совершил столько ужасных преступлений?
si se cometieron crímenes de guerra, ello no justifica una invasión militar. если были совершены военные преступления, то они не оправдывают военного вторжения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !