Exemples d'utilisation de "críticos" en espagnol
Pero tampoco deberíamos ser demasiado críticos con él.
Однако считать ее чем-то плохим тоже не стоит.
Y es enfocarse en unos pocos objetivos críticos.
Он состоит в необходимости концентрировать усилия на небольшом числе важных целей.
Hay dos aspectos de ese cálculo que son críticos.
Два аспекта этих расчетов имеют наибольшее значение.
Los puntos más críticos se refieren a la propiedad intelectual.
Самым серьезным вопросом, однако, является интеллектуальная собственность.
Es de esperar que demuestre que sus críticos estaban equivocados.
Можно лишь надеяться, что она докажет неправоту тех, кто ее критиковал.
Sin embargo, los críticos de EU no pueden adoptar ambas posiciones.
Однако те, кто критикует США, сами не без греха.
Para ser justos, los críticos tienen razón, al menos en parte.
По правде говоря, противники соглашения правы, - по крайней мере, отчасти.
Los más críticos acusan a su administración de hacer la vista gorda.
В худшем же случае его администрацию обвиняют в полном игнорировании этой проблемы.
Los negocios, me dijo, eran críticos para el futuro de su país.
По её словам бизнес является решающим для будущего её страны.
Durante décadas, los críticos de la Unión Europea han hablado de un déficit democrático.
Я никогда не признавала упреки в адрес ЕС и его институтов, но я вижу новый и опасный дефицит внутри Европы - дефицит доверия, как со стороны правительств, так и со стороны граждан разных стран-членов.
Que los periódicos eran críticos porque actuaban de filtro y entonces nace la ética periodística.
Что газеты имеют решающую роль, потому что они работают как фильтры, и из этого выросла практика журналистской этики.
Como resultado, país tras país ha elegido presidentes abiertamente críticos a Estados Unidos y sus políticas.
В результате, в одной стране за другой они избрали президентов, которые открыто критикуют США и их политику.
Están tomando información de nuestro planeta en lugares muy críticos, como la Antártida y los polos.
Они берут информацию из таких важных и труднодоступных мест, как Антарктида и полюса.
Mi trabajo ha pasado de tratar principalmente sobre guerra a incluir también una mirada sobre problemas sociales críticos.
Моя работа развивалась от того, чтобы освещать в основном войну, к тому, чтобы также обращать внимание на социальные вопросы.
A los críticos les gusta que la representación se repita de la misma forma una y otra vez.
Они предпочитают бесконечное повторение одного и того же.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité