Exemples d'utilisation de "crimen de guerra" en espagnol
Si no les damos vitaminas a los prisioneros, será un crimen de guerra".
Если мы не дадим заключенным витаминов, этот будет военное преступление."
Por ello es más sorprendente -y doloroso- que este crimen de guerra específico haya recibido tan poca atención durante tanto tiempo.
Так что, тем более поразительно - и болезненно - что на протяжении такого долгого времени этому специфическому военному преступлению уделяли так мало внимания.
El respaldo de Irán al régimen no es ni más ni menos que un crimen de guerra.
А поддержка режима Ираном кроме как военным преступлением не назовешь.
Una comisión investigadora holandesa admitió más tarde que el batallón holandés de la ONU había sido, de hecho, cómplice de ese crimen de guerra.
Голландская комиссия по расследованию позже признала, что голландский батальон ООН, в действительности, был соучастником этого военного преступления.
Si, como en Bosnia, el objetivo de un comandante es remplazar a la población musulmana de cierta zona con serbios, entonces la guerra, por definición, se hace indistinguible del crimen de guerra.
Если, как это было в Боснии, целью является замещение мусульманского населения данной области сербским, тогда война, по определению, становится неотличимой от военного преступления.
Cada uno de estos es un crimen de guerra, un crimen contra la humanidad y, en el caso de los asesinatos masivos de la campaña de Anfal, y tal vez también en el caso de los árabes de los pantanos, el crimen más serio de todos, genocidio.
Каждое из перечисленных является военным преступлением, преступлением против человечества, а в случае с кампанией Анфал и ее массовой резней, а также, возможно, и в случае с болотными арабами - самым тяжким преступлением из всех, геноцидом.
Tuvimos un caso trágico de crimen de honor en la comunidad armenia de Turquía hace pocos meses.
У нас был трагический случай такого убийства в армянской общине в Турции всего несколько месяцев назад.
"Lo que se conoce como Oficina de Asuntos Indígenas fue creada en el Departamento de Guerra, estableciendo un tono temprano de agresión en nuestro trato a los aborígenes de EE.UU.
То, что мы знаем, как Бюро по Индейским Вопросам было создано в Военном Департаменте, что сразу задало агрессивный тон в наших сношениях с коренными американцами.
Su madre fue encarcelada por cometer el crimen de ser rica.
Мать попала в заключение в наказание за свое богатство.
Todavía nacen prisioneros en campos de prisioneros de guerra mucho después de que se han ido los guardias.
Пленные еще рождаются в лагерях военнопленных несмотря на то, что охранники уже ушли.
"Lo que haré" No voy a bailar al son de tu tambor de guerra.
"Я буду" Я не буду танцевать под твой барабан войны.
El crimen de Djindjic demuestra que la situación es tan crítica que la ayuda ya no debería estar condicionada a la implementación de reformas radicales.
Смерть Джинджича показывает, что ситуация настолько ужасная, что выделение помощи не должно больше строго обуславливаться проведением суровых реформ.
Criticamos a muchas personas en Bosnia por ser algo lentos en capturar a criminales de guerra.
Мы много критиковали людей в Боснии за то, что они медлили с тем, чтобы использовать криминал на войне.
Serbia tampoco fue culpable de complicidad ya que, si bien ejercía considerable influencia sobre Mladic y su gente, no sabía, en el momento en que tenía lugar el genocidio, que se estaba cometiendo un crimen de esta naturaleza.
Нельзя обвинить Сербию и в соучастии, потому что, несмотря на ее значительное влияние на Младича и его соратников, в момент геноцида ей не было известно о том, что совершалось такое преступление.
El historiador David Irving sigue detenido en Austria por el crimen de negar el Holocausto.
Историк Дэвид Ирвинг до сих пор содержится под стражей в Австрии за отрицание Холокоста.
Así conseguimos dos juezas para este tribunal de crímenes de guerra.
Нам удалось заполучить двух женщин-судей в этот военный трибунал.
En los próximos días, los jueces del Tribunal Penal Internacional de La Haya decidirán si remitir una orden de detención del Presidente del Sudán Omar al-Bashir por el crimen de genocidio y el 26 de enero el TPI iniciará su primer juicio:
В ближайшее время судьи, заседающие в Международном уголовном суде (МУС) в Гааге, примут решение о том, следует ли выдать ордер на арест президента Судана Омара аль-Башира за осуществление геноцида.
Esta no es una historia de sobrevivientes de guerra o refugiados desconocidos cuyas imágenes estereotipadas vemos en los periódicos o en la TV con la ropa hecha jirones, la cara sucia y los ojos asustados.
Это не история о безымянных выживших в войне и о безымянных беженцах, однообразно изображаемых в газетах и на телевидении в лохмотьях, с грязными лицами и полными страха глазами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité