Exemples d'utilisation de "crucial" en espagnol avec la traduction "решающий"
Primero, la participación electoral es crucial:
Во-первых, активность избирателей является решающим фактором:
La cuestión crucial será la concurrencia a la votación.
Решающим фактором будет процент явки избирателей.
Y detectar tumores pequeños es crucial para la supervivencia.
А это - решающий фактор для излечения.
Aquí está su primer seguidor con un papel crucial.
Вот - первый последователь, и он играет решающую роль.
Es crucial el proceso de nominación de jueces a nivel nacional.
Процесс предложения кандидатур судей на национальном уровне имеет решающее значение.
Un sector bancario y financiero saludable es crucial para la estabilidad.
Здоровый банковский и финансовый сектор играет решающую роль для стабильности.
Dar el ejemplo correcto es otra manera crucial de comunicación para los líderes.
Правильный пример является другой решающей формой коммуникации для лидеров.
Un desafío crucial será lograr el equilibrio adecuado entre las instituciones europeas, nacionales, regionales y locales.
Установление надлежащего баланса между институтами власти европейского, национального, регионального и местного уровня будет решающим вопросом.
Es claro que un conocimiento más profundo y amplio será crucial para el futuro del periodismo africano.
Несомненно, более глубокие и более широкие знания станут решающими для будущего африканской журналистики.
Un factor crucial para asegurar la Pax Asia-Pacífico es la relación sinérgica entre China y Japón.
Решающим фактором в обеспечении Pax Asia-Pacifica являются взаимоотношения Японии и Китая.
Ese programa hace que el actual período de sesiones de la Conferencia de Desarme sea crucial para su futuro.
Этот график делает текущую сессию "CD" решающей для ее будущего.
Es más, una solución de este tipo protegería la independencia crucial de la Fed en su rol de política monetaria.
Более того, такое решение защитило бы имеющую решающее значение независимость ФРС в осуществлении своей роли, заключающуюся в проведении денежной политики.
El efecto en la inversión externa directa sobresale como un factor crucial en la relación entre la pobreza y la malaria.
Это воздействие на прямые иностранные инвестиции выступает в качестве решающего фактора, связующего бедность и малярию.
Esta habilidad es crucial en situaciones no estructuradas, cuando suele ser más complicado formular las preguntas correctas que recibir las respuestas adecuadas.
Данный навык имеет решающее значение в неструктурированных ситуациях, в которых зачастую задавать правильные вопросы значительно сложнее, нежели получать правильные ответы.
La otra diferencia crucial es que sabemos lo suficiente como para no repetir los errores de los años 30, especialmente el proteccionismo comercial.
Другое решающее отличие - мы достаточно подкованы, чтобы не повторять ошибки, в частности, торговый протекционизм 1930-х годов.
No hay dudas de que Chávez es absolutamente crucial para la supervivencia de las FARC, considerando lo debilitadas que se encuentran en la actualidad.
Надо отметить, что Чавес имеет решающее значение для выживания FARC, учитывая их нынешнее, несомненно, ослабленное состояние.
La capacidad productiva de los pequeños agricultores de Haití será crucial para ayudar al país a superar esta crisis y evitar una escasez grave de alimentos.
Производительность мелких фермеров Гаити будет иметь решающее значение в оказании помощи этой стране в преодолении данного кризиса и предотвращения серьёзной нехватки продовольствия.
Este es un cambio crucial y es la razón fundamental del número cada vez mayor de noticias y comentarios genuinos en los medios actuales de China.
Это изменение носит решающий характер и является сегодня основной причиной увеличения числа настоящих новостей и комментариев в средствах информации Китая.
La alianza entre EE.UU. y Japón sigue siendo crucial para la estabilidad en el Este de Asia, pero para hacer un triángulo se necesitan tres lados.
Американо-японскому альянсу по-прежнему принадлежит решающее значение в сохранении стабильности в Восточной Азии, но у треугольника, как известно, три стороны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité