Exemples d'utilisation de "cuán" en espagnol

<>
¿Cuán grandes son los grupos? Насколько велики скопления?
¿Cuán válido es este argumento? Насколько правдоподобен этот аргумент?
¿Cuán grande sería el impacto adverso? Насколько сильным будет отрицательное воздействие?
¿Cuán riesgosa es la economía global? Насколько рискованной является глобальная экономика?
¿Podemos explicar cuán significativo es esto? Могли бы мы объяснить, насколько это значительно?
Desafortunadamente, está demasiado claro cuán equivocados estaban. К сожалению, в настоящее время абсолютно очевидно, насколько они ошибались.
Ahora, ¿cuán sencilla pueden hacer la producción? Посмотрим насколько просто его производство.
Sin embargo, ¿cuán pertinentes son esos ejemplos? Но насколько уместны подобные примеры?
Sin embargo, ¿cuán grande debe ser un estímulo? Но насколько масштабными должны быть такие стимулы?
Si sé cuán rápido gira, conozco la masa. Итак, если я знаю, насколько быстро оно вращается, я знаю какова масса
Es remarcable cuán suave el proceso exponencial es. Примечательно, насколько гладким получается экспоненциальный процесс.
Y de arriba hacia abajo cuán resbalosos son. А сверху вниз по признаку, насколько они скользкие.
¿Cuán creíbles y efectivas pueden ser las sanciones? Насколько оправданными и эффективными могут быть санкции?
¿Cuán enfermo está el presidente nigeriano Umaru Yar'Adua? Насколько сильно болен президент Нигерии Умару Яр-Адуа?
Ahora bien, ¿cuán acertado es este juicio de valor? Но насколько верно подобное суждение?
No sé cuán avanzadas son estas imágenes son antiguas. Не знаю, насколько совершенны эти старые фотографии.
Pero, ¿cuán importante es la democracia para el éxito económico? Но насколько важным является наличие демократии для успеха экономического развития?
La pregunta es cuán larga y profunda será la actual. Вопрос заключается в том, насколько продолжительным и насколько глубоким окажется этот спад.
Pueden ver cuán distinta se ve en tan solo 3 meses. И было заметно, насколько девочка изменилась за эти каких-то три месяца.
Ahora bien, ¿cuán estable será este nuevo sistema policéntrico de gobernancia? Но насколько устойчивой будет эта новая многоцентрическая система управления?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !