Exemples d'utilisation de "cuarta" en espagnol
Así que tenemos una cuarta parte de los pingüinos que teníamos hace 40 años.
То есть у нас осталась четверть того количества пингвинов, которое было 40 лет назад.
Durante la crisis, los contribuyentes respondieron por casi una cuarta parte del ingreso nacional.
На протяжении кризиса налогоплательщики оказались должны почти четверть национального дохода.
Hasta una cuarta parte de adolescentes estadounidenses encuentran sus primeros trabajos como cajeros en "McDonald's"
Через работу на кассе "Макдоналдс" проходит до четверти всех американских подростков
PARÍS - Hoy, aproximadamente una cuarta parte de la población mundial vive en estados frágiles y afectados por el conflicto.
ПАРИЖ - Сегодня примерно четверть всего мирового населения живет в так называемых хрупких государствах, страдающих от конфликтов.
Los expertos consideran que hasta ahora sólo se ha explotado una cuarta parte de la energía hidráulica de China.
По оценкам экспертов только четверть китайских источников гидроэнергии используется в настоящее время.
En Gaza, donde Hamás ocupa el poder, una cuarta parte de la población es menor de cinco años de edad.
В секторе Газа, где Хамас находится у власти, четверть населения находится в возрасте до пяти лет.
Y luego, unas semanas después, leen en el periódico oh, y por cierto, una cuarta parte de éstos han muerto.
Потом вы читаете в газете, ах да, кстати, четверть деревьев умерла.
Veamos, primera iteración, segunda, tercera, cuarta.
Посмотрим, вот первое повторение, второе, третье, четвёртое.
de los 40 millones de persona que viven con el VIH/SIDA, más de una cuarta parte están en su juventud.
из 40 миллионов человек, зараженных ВИЧ или СПИДом, больше четверти - молодежь.
Ahora estamos centrados en los combustibles de cuarta generación.
Мы работаем над созданием топлива четвёртого поколения.
Y, en la región de Oriente Medio y el norte de Africa, aproximadamente la cuarta parte de todos los jóvenes están desempleados.
А на Ближнем Востоке и в странах Северной Африки около четверти всех молодых людей являются безработными.
De las fuentes de energía fósil -principalmente el petróleo- que los países africanos sí que explotan, sólo una cuarta parte es consumida localmente.
Изископаемых источников энергии - в основном, нефти - которые в Африкеуже добываются, на месте потребляется лишь четверть.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité