Sentence examples of "четверти" in Russian
Нельзя ли сократить наполовину или до четверти?
¿No podemos simplemente cortar a la mitad o un cuarto?
Три четверти из них по-прежнему базируются в развитых регионах.
Las tres cuartas partes de ellas siguen teniendo su sede en regiones desarrolladas.
До третьей четверти текущего года основные сомнения относительно экономики США касались "пиррового" характера ее "безработного" восстановления.
Hasta el tercer trimestre de este año, la duda número uno que enfrentaba la economía de EEUU se refería al carácter pírrico de su recuperación "sin empleos".
Три четверти часа спустя, он заработал 32 доллара.
Después de estar allí tres cuartos de hora hizo 32 dólares.
из 40 миллионов человек, зараженных ВИЧ или СПИДом, больше четверти - молодежь.
de los 40 millones de persona que viven con el VIH/SIDA, más de una cuarta parte están en su juventud.
С начала рецессии в третьей четверти 2008 года в Европейском Союзе потеряли работу пять миллионов человек, которым нет и сорока.
Desde que comenzó la recesión en el tercer trimestre de 2008, la Unión Europea ha perdido cinco millones de empleos entre los que tienen menos de 40 años.
Доля неграмотных понизилась с половины примерно до четверти населения -
Y el analfabetismo ha disminuído, de la mitad a alrededor de un cuarto de la población.
Ну, я преподаю на три четверти ставки, но и это неплохо.
Ok, yo doy las tres cuartas partes del tiempo que es bastante bueno.
Например, средний страховой взнос домовладельцев во Флориде резко возрос от $723 в начале 2002 года до $1465 в первой четверти 2007 года.
Por ejemplo, la prima promedio en Florida se disparó de 723 dólares a principios de 2002 a 1465 dólares en el primer trimestre de 2007.
Я отслеживал проблемы в международном сотрудничестве в течение четверти века.
Durante un cuarto de siglo, he sido testigo de los problemas de la cooperación internacional.
Через работу на кассе "Макдоналдс" проходит до четверти всех американских подростков
Hasta una cuarta parte de adolescentes estadounidenses encuentran sus primeros trabajos como cajeros en "McDonald's"
повышения ценности евро от $1,20 до $1,30 за последние несколько месяцев было достаточно для того, чтобы привести европейский рост к застою на протяжении третьей четверти этого года.
La apreciación del euro de 1.20 a 1.30 dólares en los últimos meses bastó para paralizar el crecimiento europeo durante el tercer trimestre del presente año.
Страна в целом поразительно поглощает три четверти мировых избыточных сбережений.
El país como un todo está absorbiendo un increíble nivel (tres cuartos) del superávit de ahorro global.
Как вам видно, это - три четверти нашего массового потребления - переработанные продукты и фастфуд.
Como pueden ver, eso son las tres cuartas partes de los alimentos que consumimos, y en su mayoría alimentos procesados y comida rápida.
Неудивительно, что потребительские расходы выросли на 6% в годовом исчислении во второй четверти текущего года, в то время как уровень сбережений семей понизится до 14% по сравнению с 17% в 2002.
Como era de esperar, el aumento del gasto de los consumidores en el segundo trimestre de este año coorresponde a un seis por ciento anual, mientras que la tasa de ahorro de los hogares va a bajar hasta el 14 por ciento este año, frente al 17 por ciento en 2002.
Более четверти века израильская политика противоречит политике Соединенных Штатов и международного сообщества.
Durante más de un cuarto de siglo, la política israelí ha estado en conflicto con la de los Estados Unidos y de la comunidad internacional.
Три четверти из них могли бы пережить дизентерию или малярию при наличии правильного питания.
Tres cuartas partes de ellos podrían haber sobrevivido a la diarrea o al paludismo, si hubieran estado adecuadamente alimentados.
В третьей четверти этого года резервы Китая в иностранной валюте увеличились на 194 миллиарда, что намного превысило активное сальдо торгового баланса страны 66 миллиардов долларов США и 23 миллиарда долларов поступлений прямых инвестиций.
En el tercer trimestre de este año, las reservas de divisas de China se incrementaron en 194,000 millones de dólares, que supera por mucho el superávit comercial de ese país de 66,000 millones de dólares y las entradas de inversión extranjera directa que ascienden a 23,000 millones de dólares.
Для сравнения, во Франции расходы на оборону составляют около четверти общих расходов.
en Francia, el gasto de defensa es sólo cerca de un cuarto del total.
Три самых больших месторождения Газпрома, которые обеспечивают три четверти его добычи, находятся в состоянии упадка.
Los tres campos más grandes de Gazprom, que representan las tres cuartas partes de su producción, se están agotando.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert