Exemples d'utilisation de "cumplirse" en espagnol
Traductions:
tous148
иметь40
выполнить35
выполнять35
исполняться10
соблюдать5
исполнять4
выполняться4
сдерживать3
отбывать1
истекать1
autres traductions10
Pero los objetivos expuestos en los Acuerdos de Oslo siguen sin cumplirse.
Но цели, указанные в Соглашениях в Осло, остались недостигнутыми.
Los políticos son a menudo acusados de prometer lo que no puede cumplirse.
Политиков часто обвиняют в том, что они обещают в принципе неосуществимые вещи.
Antes de ofrecer más asistencia o condonación de deuda, deben cumplirse dos condiciones.
Перед тем, как увеличить размер финансовой помощи и простить долг, нужно принять во внимание два условия.
Lamentablemente, semejantes afirmaciones podrían perfectamente llegar a ser una profecía destinada a cumplirse fatalmente.
К сожалению, такие разговоры вполне могут накликать беду.
El sueño de una Europa libre y completa, desde el Atlántico hasta los Urales, sigue sin cumplirse.
Мечта о Европе свободной и целостной, от Атлантики до Урала, всё ещё ожидает своего осуществления.
Sin embargo, el problema de la acción colectiva no es menos desmoralizante, y requiere una atención urgente si han de cumplirse las aspiraciones de crecimiento del mundo.
Проблема совместных действий не менее актуальна и требует срочного внимания, если мы хотим достигнуть подъема мировой экономики.
El mayor peligro es el de que una intensificación del miedo a la enemistad en los tres países se convierta en una profecía destinada a cumplirse inexorablemente.
Величайшая опасность заключается в том, что обостряющийся страх враждебности среди трех стран может стать накликанной бедой.
Allí donde los ministerios sociales carezcan de recursos suficientes, de autoridad o de personal competente, seguirán sin cumplirse los derechos básicos a una atención de salud, una educación y una vivienda adecuadas.
Когда социальным министерствам не хватает средств, полномочий или квалифицированных сотрудников, основные права на адекватные услуги здравоохранения, образования и предоставление жилья будут оставаться невыполненными.
A diferencia de muchos países latinoamericanos y del antiguo bloque soviético, donde controles similares más que nada dejan de cumplirse, la violación de los controles de capitales en China es virtualmente un delito castigado con la pena de muerte.
В отличие от многих стран Латинской Америки и бывшего советского блока, где подобный контроль практически не осуществляется, нарушение этого режима в Китае является серьезным правонарушением.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité