Exemples d'utilisation de "día del padre" en espagnol
Cuando llegó Natasha no hablaba una palabra de inglés excepto por lo poco que había aprendido del Padre Keene.
Тогда Наташа не говорила по-английски, за исключением того, чему ее научил отец Кин.
Yo nací en el último día del último año de los setentas.
Я родилась в последний день последнего года 1970-х.
Y, obviamente, creo que estoy hablando de la experiencia del padre.
Я полагаю, что говорю сейчас с точки зрения своего отцовского опыта.
De casualidad estaba en Lahore, Pakistán, el día del ataque a 2 mezquitas por terroristas suicidas.
Мне случилось побывать в Лахоре, Пакистан, в день, когда две мечети были атакованы террористами-смертниками.
"En nombre del padre Abraham, déjame ofrecerte algo de comida".
"Во имя отца Авраама, позвольте мне предложить вам пищу".
En los tres casos los líderes locales estaban dispuestos y podían lograr la paz, la comunidad internacional estuvo lista para ayudarles a negociar e implementar un acuerdo, y las instituciones han estado a la altura de la promesa que hicieron el día del acuerdo.
Во всех этих случаях местные лидеры хотели и могли примириться, международная общественность была готова помочь им в переговорах и в осуществлении соглашения, а институты власти выполнили обещания, которые они дали в день перемирия.
Y en el extremo más dispar, el ingreso del padre es mucho más importante, en el Reino Unido, en Estados Unidos.
Среди неравных стран, в Великобритании и США, доход отца многократно важнее.
Y en países Escandinavos, el ingreso del padre es mucho menos importante.
А в Скандинавских странах доход уже намного менее значим.
Este es el resultado del punto de vista del paciente el mismo día del tratamiento.
Здесь представлен результат от пациента - написано в тот же день после лечения.
Hace poco di una conferencia en una universidad donde un estudiante me dijo que era una lástima que los hombres de Nigeria fueran abusadores como el personaje del padre en mi novela.
Недавно я выступала в университете, где один студент сказал, что ему очень жаль, что нигерийские мужчины бьют свои семьи как персонаж отца в моём романе.
Se creía que todos los segmentos del ADN, con muy pocas excepciones, existían en dos copias (una copia que se heredaba de la madre y la otra del padre).
Кроме некоторых исключений, считалось, что все сегменты ДНК существовали в двух копиях (одна копия наследуется от матери, другая - от отца).
Muchos egipcios pueden no tener recelos importantes contra Gamal Mubarak per se, pero les mortifica el hecho de que, tras 24 años de gobierno del padre, puedan verse ante 24 o más años de gobierno del hijo.
Многие египтяне, возможно, по существу не испытывают существенных опасений по поводу Гамала Мубарака, но они считают оскорбительным то, что после 24 лет правления отца им могут навязать еще 24 года или больше правления сына.
En el decenio de 1930, apareció en los EE.UU. una variación del programa fascista con la acometida populista del padre Charles Coughlin contra la "alianza con los banqueros" de Franklin Roosevelt.
Однажды в Америке уже появлялся вариант фашистской повестки дня, с популистскими нападками отца Чарльза Кафлина в 1930-х годах на "союз с банкирами" Франклина Рузвельта.
El pasado verano, la jeque Hasina, dirigente de la Liga Awami e hija del padre fundador de Bangladesh, sobrevivió a un ataque con granadas que mató al menos a 20 personas e hirió a varios centenares más.
На Шейх Хазину, лидера Лиги Авами и дочь основателя Бангладеш, прошлым летом было совершено покушение с помощью гранаты, при котором были убиты по крайней мере 20 человек и ранено еще несколько сотен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité