Exemplos de uso de "dañadas" em espanhol
Traduções:
todos144
повреждаться42
поврежденный31
повреждать20
наносить вред14
наносить ущерб12
вредить9
испортить6
испорченный3
слабый1
портить1
причинять боль1
outras traduções4
Estas son las lentillas que sustituyen a esas que son dañadas por cataratas.
Это линзы, которые заменяют хрусталик глаза, поврежденный катарактой.
En sus esfuerzos para restaurar lo que parecían ser unas relaciones irreparablemente dañadas con Occidente, Kadafi ha utilizado muy bien sus cartas del petróleo y el gas.
В своих усилиях восстановить казавшиеся безнадежно испорченными отношения с Западом, Каддафи разыграл нефтяные и газовые карты, которые он очень умело использует.
Las células contienen un "programa suicida" que es activado cuando son dañadas más allá de una posible reparación.
Клетка содержит ``программу самоуничтожения", которая активируется, когда клетке наносится невосстановимое повреждение.
Al eliminar los radicales libres de nuestro cuerpo, interferimos en mecanismos defensivos importantes para eliminar células dañadas, entre ellas células cancerígenas.
Удаляя из организма свободные радикалы, мы вмешиваемся в важные защитные механизмы, удаляющие поврежденные клетки, в том числе раковые клетки.
De modo que podría ser que aumentar la actividad del gen SIR2 en los mamíferos causara cáncer, al mantener con vida las células dañadas durante demasiado tiempo.
Таким образом, усиление активности SIR2 у млекопитающих теоретически может привести к появлению рака, поскольку в этом случае поврежденные клетки смогут жить дольше положенного.
Las células madre podrían usarse como bloques de construcción para reparar estructuras dañadas en el cuerpo o para proveer nuevas células hepáticas para reparar el hígado dañado.
Стволовые клетки можно использовать как кирпичики, чтобы подправить повреждённые здания внутри нашего тела или чтобы создать новые клетки печени и восстановить повреждённую печень.
Sin embargo, con demasiada frecuencia la Sharia daña a los cristianos.
Однако очень часто законы шариата наносят вред христианам.
Estas actividades dañan tanto los estados financieros del BPC como restringen la política monetaria.
Данные мероприятия одновременно наносят ущерб балансу Народного Банка Китая и ограничивают денежную политику.
No daña a nadie y no debería estar penalizada.
Она никому не вредит, а поэтому за нее нельзя никого наказывать.
De hecho, las políticas de China dañaron sus relaciones prácticamente con todos sus vecinos.
Действительно, Китай испортил отношения практически со всеми своими соседями.
La ONU ha sido útil como foro para adoptar estándares, pero sus mecanismos para hacer que ellos se cumplan son débiles y su imagen se ha visto muy dañada a lo largo de los años por no haber enfrentado varios abusos de grotesca magnitud.
ООН была полезной в качестве форума для принятия стандартов, но ее механизмы поиска подчинения этим стандартам являются слабыми и были сильно скомпрометированы за последние годы ее неудачными попытками заняться гротескными злоупотреблениями.
En Europa, muchos gobiernos se preocupan por no asustar a sus poblaciones o dañar las relaciones con sus minorías musulmanas.
В Европе многие правительства колеблются относительно того, следует ли им пугать свой народ или портить отношения с мусульманскими меньшинствами, проживающими в их странах.
Sin embargo, una consolidación demasiado rápida puede dañar la recuperación y empeorar las perspectivas de empleo.
Но слишком стремительная консолидация может повредить восстановлению и ухудшить перспективы на получение работы.
La reducción de los presupuestos también está dañando a los científicos ya establecidos.
Сокращение финансирования наносит вред и признанным ученым.
El rápido aumento de los precios dañaría todas las economías que importan petróleo, independientemente de su procedencia.
Резкий взлет цен нанесет ущерб экономикам всех стран, которые импортируют нефть, независимо от источника ее поступления.
Dejad de haceros daño a vosotros mismos y a vuestro futuro.
Перестаньте вредить себе и своему будущему.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie