Exemples d'utilisation de "daban" en espagnol avec la traduction "отдавать"
Traductions:
tous6735
давать3205
даваться1320
считать654
выходить396
наносить160
выделять137
сообщать134
встречать121
приносить87
хотеться84
отдавать67
придавать62
ударять34
смотреть26
выдавать25
бить25
подавать24
попадать20
захотеться20
сдавать20
задавать17
преподавать15
вручать12
вкладывать8
преподносить5
придание5
придаваться4
поддаваться2
пробить2
autres traductions44
Dando nuestras vidas es como encontramos sentido, encontramos significación.
Отдавая свою жизнь другим людям, мы находим смысл, мы находим значимость.
Tomen los regalos, pero no den sus votos a cambio.
Поэтому берите эти подарки, но не отдавайте взамен ваши голоса!
Por encima de todo, para ser "fuerte", tienes que dar órdenes.
Прежде всего, чтобы быть "сильным" вы, как предполагается, должны отдавать приказы.
Y querría uno que pudiese dar pases y que hiciese pases.
И чтобы он мог отдать передачу, и любил пасовать.
No voy a dar mi nombre ni mi ritmo a tu tamborileo.
Я не отдам ни имя, ни ритм твоей барабанной дроби.
Un soldado le da un comando de subir las escaleras y lo hace.
Солдат отдаёт ему приказ подняться по лестнице, и он это делает.
Y aprendí que tienes que dar eso en este medio, porque es duro.
И я понял, что ты должен отдавать это в настоящем окружении, потому что оно жесткое.
Porque todos sabemos, aunque suene cursi, que el secreto de la vida es dar.
Потому что мы все знаем, как бы банально это ни звучало, что секрет жизни заключается в том, чтобы отдавать.
No voy a dar mi alma ni mis huesos a tu tambor de guerra.
Я не отдам ни плоть, ни душу твоему барабану войны.
Porque no escribir es algo malo, pero dar para un fin benéfico es bueno.
не писать - плохо, а отдать на благое дело - хорошо.
Se dio instrucciones al personal del Estado Mayor Presidencial de que llevaran sus pistolas.
Членам президентской военной охраны отдали распоряжение носить пистолеты.
¿Y ahora quieres que reasigne el dinero y se lo dé a un desconocido?
И потом они должны отдавать деньги чужим людям?
Pero ahora saben que estos sujetos les van a dar menos de lo que esperan.
Но вскоре они понимают, что эти ребята будут отдавать им меньше ожидаемого.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité