Exemples d'utilisation de "dan en el blanco" en espagnol
Pero, el aspecto más interesente del trabajo vino después de la parte de ingeniería, cuando, básicamente, estábamos programando detrás de Dan en el hospital, buscando descifrar exhaustivamente ¿cómo se mueve Dan?
Но по-настоящему интересной работа стала после создания технической части, кода мы наблюдали за Дэном в больнице буквально день и ночь, чтобы понять, как он двигается.
Olvídense de dar en el blanco con los dardos una y otra vez.
Забудьте о попытках попасть в яблочко в дартс, просто цельтесь в то же самое место снова и снова.
Cuando un ciego guía a otro ciego, ambos dan en el hoyo.
Держался авоська за небоську, да оба в яму свалились.
Bien, ¿cuántas personas hay en el blanco?
А как много людей живет в территориях, отмеченных белым цветом?
La gran mayoría de las muertes por TB se dan en el mundo en desarrollo (inducidas en gran medida por el VIH).
Подавляющее большинство смертей от туберкулеза приходится на развивающиеся страны - и большинство из них связано с ВИЧ-инфекцией.
No se suele prestar atención personalizada a esta pregunta, pero aparentemente da en el blanco en lo que realmente queremos saber:
Этот вопрос обычно не выделяется, чтобы не привлекать внимания, но он, кажется, выведывает то, что мы хотим узнать:
¿Se ríen o sonríen los personajes de Oriente Medio sin mostrar el blanco de sus ojos?
смеются ли или улыбаются люди с Ближнего Востока, не показывая при этом полностью глазные белки?
Muchos de estos productos tienen que ver con muchísimos casos de enfermedades infantiles crónicas que se dan en las naciones industrializadas.
И многие из этих веществ уже связывают со всплесками случаев хронических заболеваний у детей, которые мы наблюдаем в развитых странах.
Una gota en el océano, ya sé, pero la tomo, y también deberían tomarla ustedes, porque esta historia de amor, aunque romántica, es también educativa.
Капля в море, я знаю, но я буду поддерживать их, и вы должны, потому что это история любви, не только романтичная, но и поучительная.
Calcular las vibraciones, el espectro púrpura es el nuevo personaje, el blanco es el viejo.
Затем я рассчитал колебания, фиолетовым цветом обозначен наш новый приятель, белым - старый.
Y para las agencias, por desgracia, la audiencia suele ser gente que ni siquiera está en el país en el que trabajan.
К сожалению, у донорских организаций аудитория зачастую состоит из людей, которые находятся за пределами страны в которой они работают.
Pueden pensar que he hecho algo de trampa, que he puesto un borde más blanco que el blanco ahí.
Вы можете подумать, что я тут схитрил, что я дорисовал эти грани белым по белому фону.
Los africanos sin duda sentirán que África está siendo destacada injustamente puesto que tales abusos se dan en otras partes del mundo.
Африканцы вне всяких сомнений будут чувствовать, что Африку выбрали несправедливо, ведь такие злоупотребления существуют по всему миру.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité