Exemples d'utilisation de "de hospital" en espagnol
El punto es que cuando se está acostado en una cama de hospital todo el día y todo lo que se hace es mirar el techo, la experiencia es realmente mala.
А все дело в том, что когда вы целый день лежите на больничной койке, и ваше единственное занятие - рассматривать крышу дома напротив, это оставляет очень гадкое впечатление.
¿Qué pasaría si pudiéramos reducir la necesidad de camas de hospital?
Вот бы удалось сократить потребность в больничных койках!
Simplemente se recostó en la cama de hospital y, más o menos, sólo miro el techo de poliestireno por mucho tiempo.
Он просто лежит на больничной постели, уставившись на полистироловую плитку потолка, достаточно долгое время.
Usted, sí usted, se ha de encontrar en una cama de hospital, o su madre, o su hijo.
Вы сами однажды обнаружите себя в больничной койке - или вашу мать, вашего ребенка -
En videos grabados por Kelly en las primeras semanas, se la ve en su cama de hospital, con la cabeza afeitada y una larga cicatriz atravesando su frente.
На видео, снятых Келли в первые несколько недель, она лежит на больничной койке с бритой головой и длинным шрамом на лбу.
un hombre acostado en una cama de hospital, con la cabeza vendada y largos hilos de sangre que corren desde la parte superior de su cuero cabelludo.
мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
Pero si los gobiernos van a pagar las cuentas de hospital de la economía, deben actuar de manera tal que la hospitalización no resulte tan necesaria.
Заклинание о дерегуляции правых было просто ошибочно, и сегодня нам приходится за это расплачиваться.
Así como el cumplimiento de las normas puede mejorar el desempeño por parte del personal de sus funciones en una sala de urgencias de hospital, así también las garantías legales y el constitucionalismo pueden mejorar el desempeño de sus funciones -en particular en una crisis- de los agentes encargados de imponer el cumplimiento de la ley y de los encargados de formular la política de seguridad nacional.
Точно также, как соблюдение правил может улучшить работу персонала больницы, так и надлежащий процесс и строгое соблюдение конституционных принципов может улучшить, особенно во время кризиса, работу правоохранительных органов и органов национальной безопасности.
Dos enfermeras acudieron a su habitación de hospital para preparar una transfusión.
Две медсестры вошли в палату, чтобы подготовить ее к переливанию крови.
En 2005, el ahorro nacional representó el 50 por ciento, aproximadamente, del PIB, lo que parece significar que los hogares tienen tanto miedo a las facturas de hospital, los gastos escolares y la entrada para el nuevo piso con el que sueñan, que ahorran hasta el ultimo céntimo que ganan.
Национальные сбережения составили около 50% ВВП в 2005 году, что, оказывается, означает, что люди настолько боятся счетов за лечение, платы за учебу и выплат в рассрочку за новые квартиры, о которых мечтают, что стараются сэкономить каждую заработанную копейку.
Cada vez más la muerte tiene lugar en una habitación de hospital escondida de la vista de todos.
Все чаще и чаще смерть наступает в изолированной больничной палате.
Los equipos de Neusoft parecen pequeñas computadoras personales con sensores, pero son lo suficientemente baratos y flexibles para que cada cuarto de hospital tenga ahora su propio monitor con funciones múltiples.
Но начав с продаж больницам Neusoft таким образом создал клиентскую базу, которая даст компании возможность вступить на мировой рынок медицинского электронного оборудования, также как Honda и Toyota вышли на автомобильные рынки в 70-х годах.
Por ejemplo, una enfermera de hospital, un miembro de cabina de una aeronave o un profesor de secundaria podrían trabajar cinco horas a la semana hasta entrados los cincuentas, cuatro días a la semana hasta los 62 años, tres hasta los 65 y quizás dos al acercarse a los 70.
Медсестры, члены экипажа самолетов или учителя средней школы, например, могли бы работать 5 дней в неделю до 60 лет, 4 дня - до 62 лет, три дня - до 65 лет и, возможно, два дня - до 70 лет.
Y si yo supiera y mis colegas también, que un traumatólogo en mi hospital amputó la pierna equivocada, créanme que tendría dificultades en mirarlo a los ojos.
На самом деле, если бы только я и мои коллеги знали, что один мой коллега ортопед в моей больнице удалил не ту ногу, поверьте, мне было бы трудно смотреть в глаза этому человеку.
Y colocamos un proyector sobre una pared del estacionamiento de afuera del hospital.
Установили проектор на стене больничной парковки.
Galois fue llevado al hospital local donde murió al día siguiente en los brazos de su hermano.
Галуа был доставлен в местную больницу, где он умер на следующий день на руках у своего брата.
Y no sabíamos cuando nos fuimos del hospital, porque filmamos la historia, no sabíamos si iba a sobrevivir.
И мы не знали, когда уходили из больницы - мы там снимали материал о ней - мы не знали, выживет ли она.
Y cuando uno pasa tanto tiempo en el hospital uno ve todo tipo de irracionalidades.
И если вам придется провести много времени в больнице, вы увидите много видов иррациональности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité