Exemples d'utilisation de "decir" en espagnol

<>
¿Y eso qué quiere decir? Что это означает?
Es decir, nuestra relación especial con las leyes de la física. А именно наши особенные отношения с законами физики.
El tipo de cambio de equilibrio, al decir de la economista, es una quimera. Равновесный обменный курс, согласно ее знаменитому утверждению, является химерой.
Quiero mostrarles este último video porque es para decir adiós. На прощание я хочу показать этот последний клип.
Ella salió de la habitación sin decir adiós. Она вышла из комнаты не попрощавшись.
IA quiere decir Inteligencia Artificial. ИИ означает "искусственный интеллект".
Es decir, promover la democracia en lugares difíciles donde se han probado muchas cosas y todas han fallado. А именно, продвигать демократию в трудных районах, где всё остальное уже безуспешно испробовали.
En total, según Nicholls, Tol y Vafeidis, el costo de afrontar esa "catástrofe" -en caso de que los políticos no vacilaran, sino que aplicasen políticas atinadas y coordinadas- ascendería a unos 600.000 millones de dólares al año, es decir, menos del uno por ciento del PIB mundial. В целом, согласно Николсу, Толю и Вафейдису, общая стоимость управления этой "катастрофой" - если бы политики не дрожали от страха, а проводили умную, скоординированную политику - составит около 600 млрд долларов США в год, или менее 1% мирового ВВП.
Explicaré lo que quiere decir esto. я объясню, что означает этот термин.
Los dos autores basaron sus argumentos en una evaluación del marco subyacente -es decir, la estructura- del poder mundial. Аргументы обоих авторов построены на оценке основополагающего контекста, а именно структуры мирового господства.
H quiere decir partícula de Higgs. H означает бозон Хиггса.
En esas circunstancias, habrá inevitablemente peticiones a Occidente -es decir, a los EE.UU. - para que derribe al tirano militarmente. В этих обстоятельствах появятся неизбежные призывы с Запада, а именно со стороны США, свергнуть тирана с помощью войск.
Pero difícil no quiere decir imposible. Однако трудно не означает невозможно.
es decir, que todos los miembros de la ONU declaren explícitamente que el terrorismo no tiene espacio en el mundo actual. а именно, чтобы все страны-участницы ООН официально заявили, что терроризму нет места в современном мире.
¿Quiere decir esto que el problema está resuelto? Означает ли это, что проблема исчерпана?
Es decir, fundamentalmente una eliminación de la relación entre qué edad tienes, y qué probabilidades tienes de morir el próximo año. А именно, когда устранена связь между возрастом человека и вероятностью его смерти в следующем году -
Eso quiere decir que hay literalmente miles de ideas nuevas. Это означает - тысячи новых идей.
Inevitablemente, la recesión en la periferia de la eurozona se está profundizando y pasando al núcleo, es decir, Francia y Alemania. И спад на периферии Еврозоны неотвратимо углубляется и перемещается в ее ядро, а именно во Францию и Германию.
¿Qué quiere decir eso sobre la definición de la vida? Что же это означает для определения жизни?
Así es que este adagio no tenía en su origen el significado que terminó adquiriendo, es decir, que un crimen se pague con otro. Таким образом, изречение "око за око" не означало то, что оно стало значить сегодня, а именно, что убийство должно караться другим убийством.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !