Sentence examples of "говорить" in Russian
Translations:
all3468
decir1889
hablar1298
referir39
largar19
decirse14
versar3
echar3
hablarse2
intervenir2
intervenirse1
other translations198
И я не стану даже начинать говорить о том, как кормят скот в неволе.
Y ni siquiera me refiero a las operaciones concentradas de alimentación animal.
По мере того как IMFC может быть уменьшен в размерах (например, если страны еврозоны договорятся об общем представителе), появится возможность сделать его местом проведения встреч, во время которых страны будут говорить друг с другом, а не наговаривать друг на друга.
Si bien el CMFI podría verse reducido en tamaño (por ejemplo, si los países de la eurozona concuerdan en tener una banca común), el desafío real es convertirlo en un lugar en donde los países dialoguen entre sí y no pretendan imponerse opiniones mutuamente.
Ну, а сегодня впервые окружающая нас среда начинает говорить с нами.
Bueno, hoy, por primera vez, nuestro entorno empieza a hablarnos.
Но я хочу говорить о технологических, социальных вопросах, стараясь понять, где мы находимся по пути к осуществлению этого проекта.
Pero me quiero referir a lo tecnológico, lo social y definir dónde estamos como totalidad tratando de alcanzar esta particular visión.
Что-то, что я мог бы говорить себе, когда меня опять начали бы одолевать навязчивости.
Necesitaba algo para decirme a mí mismo cuando empezara a pensar obsesivamente, con obsesiones.
"Я благодарю Вас за критику моей страны, и я считаю это знаком того, что мы друзья, и потому можем говорить друг с другом откровенно.
"Le agradezco su crítica a mi país, y lo tomo como una señal de que estamos entre amigos que pueden hablarse francamente.
Молодежь, юные тибетцы начинают говорить:
Y la gente joven, los tibetanos jóvenes, están empezando a decir:
я сегодня всё время буду говорить о ППМР - профилактические программы, это просто анализы и препараты, которые мы даем матерям для предотвращения заражения своих детей, а также лекарственные средства, которые мы даём матерям для сохранения их здоровья и жизни, чтобы они смогли растить детей.
me voy a referir a la PTMH durante la charla, estos programas de prevención son llanamente los tests y los medicamentos que le damos a las madres para evitar que infecten a sus bebés y también las medicinas que le damos a las madres para que estén sanas y vivas para criar a sus hijos.
Уровень холестерина снизился, я похудел, моя жена перестала говорить мне, что я похож на беременную женщину.
Bajó mi colesterol, perdí peso, mi esposa dejó de decirme que estaba embarazado.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert