Exemples d'utilisation de "defensores" en espagnol

<>
Asunto zanjado, según algunos defensores de las inversiones caras. Дело закрыто - если верить некоторым защитникам дорогостоящих инвестиций.
La vía señalada por los halcones del déficit y los defensores de la austeridad a un tiempo debilita la economía actual y socava las perspectivas futuras. Путь, намеченный ястребами дефицита и адвокатами строгости, ослабляет сегодняшнюю экономику и подрывает перспективы на будущее.
Entretanto, sus defensores señalan dos beneficios que ya ha aportado: Тем временем, его защитники указывают на две выгоды, которые он уже принес:
Para que las personas se volvieran los defensores de ese bosque. Чтобы местные жители превратились в защитников этого леса.
Una se refiere a los defensores de quienes sufren esta explotación tan obvia. Один касается защитников тех, кто страдает от такой явной эксплуатации.
Thiago Silva, uno de los mejores defensores del mundo, permite también que todos progresemos. Тьяго Силва, который является одним из лучших защитников в мире, также мотивирует всех двигаться вперед.
Los defensores de los derechos humanos acudieron a los tribunales para pedir su regreso. Защитники прав человека начали судебное дело, чтобы потребовать его возвращения.
El primer grupo de defensores se reunió y todavía recuerdo que durante la capacitación pregunté: Собралась первая группа защитников, и я все еще помню, как я сказала, во время обучения:
No es un evento que los defensores de la constitución de la libertad puedan aceptar. Защитники конституции свободы вряд ли смогут смириться с таким положением.
Hasta los últimos 12 meses, los defensores de las finanzas parecían tener argumentos bien sólidos. У финансовых защитников до последнего года были довольно веские аргументы.
Esto requiere de decisiones difíciles a nivel social, así como defensores firmes de los pacientes. Это требует жестких решений на общественном уровне, а так же наличия приверженных защитников пациентов.
Los sirios gustan también de presentarse como los últimos defensores árabes reales de la causa palestina. Сирия также любит выставлять себя как последнего настоящего защитника палестинцев в арабском мире.
Representantes de las fuerzas armadas anunciaron que, como defensores de la constitución, no apoyarían al presidente. Представители вооруженных сил заявили, что как защитники конституции они больше не могут поддерживать президента.
Conviene tener presente lo que los defensores de un derecho palestino a regresar prefieren olvidar ahora: Стоит помнить о том, о чем в настоящее время предпочитают забыть защитники палестинского права на возвращение:
Se pinta a los agricultores locales como defensores irremplazables del tejido social y de los valores tradicionales. Отечественные фермеры изображаются незаменимыми защитниками общественного строя и традиционных ценностей.
He aquí interrogantes que no encuentran una respuesta fácil de parte de los defensores civilizados del Iluminismo. Здесь есть вопросы, на которые цивилизованным защитникам Просвещения будет нелегко ответить.
La primera es la formación, el empoderamiento, y la conexión entre los defensores de todo el mundo. Во-первых, обучение, поддержка, связь между защитниками по всему миру.
Las tensiones entre los defensores de soluciones políticas diferentes derivarán en una demanda de una mayor participación política. Напряженные отношения между защитниками различных политических решений приведут к появлению спроса на большее количество политических мнений.
también pretende usurpar el papel tradicional de los regímenes árabes sunitas moderados como los defensores de los palestinos. он также стремится узурпировать роль защитника палестинцев, традиционно принадлежавшую умеренным суннитским арабским режимам.
Los defensores del fundamentalismo del mercado quieren atribuir la culpa del fracaso del mercado a un fracaso del gobierno. Защитники рыночного фундаментализма хотят переложить вину с провала рынка на провал правительства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !