Exemples d'utilisation de "derrota" en espagnol avec la traduction "поражение"
Traductions:
tous213
поражение160
наносить поражение10
разбить4
поражать2
разгром2
быть побежденным1
autres traductions34
El gobierno de Kaczynski sufrió una gran derrota.
Правительство Качиньского потерпело серьезное поражение.
Los romá y Europa han sufrido una gran derrota.
Народность рома и Европа потерпели серьёзное поражение.
Tener que obedecer bajo esa amenaza es siempre una derrota.
Но необходимость исполнить эту угрозу всегда означает поражение.
Los momentos de derrota han sido siempre encrucijadas históricas en Serbia.
Моменты поражений всегда становились поворотными пунктами в истории Сербии.
El público estadounidense lo ha sabido desde su derrota en Vietnam.
Американское общество знает об этом со времен поражения во Вьетнаме.
La derrota de la polio y su significado a nivel global
Поражение полиомиелита и его мировое значение
Dicho patrón es una fórmula para el conflicto y la derrota eternos.
Такой подход является формулой бесконечного конфликта и бесконечного поражения.
Sólo un líder fuerte, pensaba De Gaulle, podía haber evitado la derrota.
Только сильный лидер, по мнению де Голля, мог избежать поражения.
Todos pudieron cantar victoria y nadie se vio obligado a admitir una derrota.
Каждый мог заявить о победе, и никто не был обязан признать поражение.
derrota militar y una seria degradación de la condición moral de Estados Unidos.
военное поражение и серьезная деградация морального статуса Америки.
Frente al fracaso económico o la derrota militar, sus emperadores demuestran estar desnudos.
Перед лицом экономического провала или военного поражения нагота их королей становится очевидна.
Es desastroso porque se arriesga a la derrota al atacar a fuerzas superiores:
Он гибельный, потому что влечёт за собой поражение из-за нападения на превосходящие силы:
Las maniobras de Hezbollah fueron claramente una derrota para Estados Unidos y Arabia Saudita.
Действия Хезболлы привели к явному поражению США и Саудовской Аравии.
¿Se cerrará como lo hizo después de su derrota en Vietnam hace tres décadas?
Переключатся ли на внутренние проблемы, как сделали после поражения во Вьетнаме три десятилетия назад?
Todavía existe la posibilidad de arrebatarle la victoria a las garras de la derrota.
Шанс превратить поражение в победу все еще существует.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité