Exemples d'utilisation de "describe" en espagnol
Tenemos un pequeño video que describe la secuencia.
У нас есть небольшое видео, описывающее последовательность.
Este universo se describe como una red de relaciones.
Эта вселенная описывается через систему взаимосвязей.
La ocupación de Corea por Japón, por ejemplo, se describe como una "asociación";
Например, колониальная оккупация Японией Кореи описывается, как "партнерство";
Por varios años el gobierno ha hablado de una sociedad más armoniosa, y el plan describe ambiciosos programas para lograrlo.
На протяжении нескольких лет правительство говорило о создании более гармоничного общества, и в плане описывается амбициозная программа по достижению этой цели.
¿Saben cómo se describe a la culpa en la investigación?
Знаете, как обвинение описано в исследовании?
La acusación describe crímenes brutales (matanzas masivas, violaciones y el desplazamiento de cientos de miles de personas) cometidos sistemáticamente en las sierras guatemaltecas.
В обвинительном акте описываются зверские преступления - массовые убийства, изнасилования и перемещение сотен тысяч людей - которые систематически совершались в горной местности Гватемалы.
Y describe como el siente cuando el componer está yendo bien.
Он описывает чувства, когда у него получается сочинять музыку,
Otro ensayo describe el "movimiento Browniano", es decir, el movimiento irregular que presentan las partículas pequeñas en un líquido como resultado de sus colisiones con las moléculas de ese líquido.
В другой работе описывалось ``броуновское движение", хаотичное движение малых частичек в жидкости, возникающее в результате их столкновений с молекулами жидкости.
Y luego describe la casa que él tenía en ese pueblo.
И потом он описывает дом, который у него был в их деревне.
Uno de estos ensayos se refería a la teoría especial de la relatividad, que describe como el tiempo y el espacio, o la masa y la energía, se mezclan a altas velocidades.
Одна из этих работ касалась специальной теории относительности, в которой описывалось, как пространство и время или масса и энергия связаны друг с другом при высоких скоростях.
Pero aquí está el lenguaje que describe como las simetrías interactúan.
Но здесь представлен язык, описывающий, как взаимодействуют симметрии.
Otro que hay que releer es su artículo de 1990, "Populismo macroeconómico", que describe con precisión las tentaciones ante las que caen con frecuencia los encargados del diseño de políticas en América Latina y otros países.
Другая работа, гарантирующая то, что ее будут перечитывать, это "Макроэкономический популизм", написанная в 1990 г., в ней точно описывается искушение, которому часто уступали политики, определяющие политический курс Латинской Америки и других стран.
Es decir, es raro escuchar que alguien se describe como muy creativo.
Не всегда услышишь от кого-то, описывающего себя творческим человеком.
Dicha ley encarnaba algunas de las propuestas que Sperling describe en su libro:
Законопроект AJA воплотил несколько идей, описанных Сперлингом в его книге:
El guión de Coppola describe a estos tipos como "exhaustos en manga corta.
Сценарий Форда Копполы описывает этих ребят, как "измученных работой
El profesor de genética, Steve Jones describe cómo resolvieron el problema en Unilever.
Но профессор-генетик Стив Джонс описывает как в реальности Unilever решила эту проблему -
Llega una mujer con un niño y Conan Doyle describe el siguiente diálogo:
И вот заходит женщина с ребенком, и Конан Дойль описывает следующий разговор.
Una de mis historias favoritas del cerebro describe a estos tipos de mediana edad.
Одна из моих любимых историй про мозг описывает как раз людей среднего возраста.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité