Exemples d'utilisation de "despierta" en espagnol
Traductions:
tous171
просыпаться82
пробуждение27
вызывать25
разбудить15
будить4
живой2
возбуждать1
воскрешать1
разжигать1
autres traductions13
El oso es el esclavizado pueblo del país, que despierta.
Медведь - это страна с порабощенным народом.
Algunos millones de años despues - pshoo-shoo, bloop-bloop - ah, despierta!
Несколько миллионов лет спустя - пшшшш и буль-буль - и вот!
La mayor parte de la gente piensa mejor analíticamente cuando está plenamente despierta.
Большинство людей проявляют наилучшие способности к аналитическому мышлению, пребывая в состоянии повышенной бдительности.
Al irme a casa esa noche tras hacerme el tatuaje, permanecí despierta prácticamente toda la noche.
Когда я пришла домой тем вечером с татуировкой, я не могла спать всю ночь.
Esto puede explicar por qué una vez que se despierta una emoción es tan difícil desconectarla a voluntad.
Это, возможно, объясняет, почему, когда возникает эмоция, так сложно "прекратить" ее усилием воли.
Venga, en serio, ahora en serio, a veces debes quedarte despierta durante la noche preguntándote hacia dónde conduce este trabajo.
Тогда, и я абсолютно серьёзно, Вам, непременно, по ночам иногда не спится от мыслей о том, куда ведёт Ваша работа.
Y, colectivamente, estas voces se convierten en el repertorio humano para lidiar con los cambios que enfrentaremos en el milenio que despierta.
И все вместе эти голоса составляют наш человеческий репертуар средств для решения проблем, которые предстанут перед нами в последующих тысячелетиях.
Y modelando la cantidad de azul en nuestro entorno podemos ayudar a la gente a relajarse, a estar alerta, a conciliar el sueño o a permanecer despierta.
И регулируя количество синего цвета в нашем окружении, мы можем помочь людям расслабиться или быть внимательными, заснуть или бодрствовать.
Algo de esto despierta la memoria de las vergonzosas visitas realizadas durante la Segunda Guerra Mundial por el Comité Internacional de la Cruz Roja al campo nazi de Theresienstadt:
Это напоминает о позорном визите во время второй мировой войны международной комиссии Красного креста в нацисткий лагерь в Терезиенштадте:
Pero, esta vez, una ciudadanía despierta no estuvo dispuesta a aceptar que el liderazgo político se pueda transmitir fácilmente de padre a hija, de esposa a esposo, de padre a hijo.
Однако на этот раз растревоженное население не было склонно с готовностью признать, что политическое руководство с такой легкостью может передаваться от отца к дочери, от жены к мужу, от отца к сыну.
Y el tipo despierta y le encajan esta pistola en la nariz y le disparan esta pequeña capsula en su cerebro que más tarde usarán para matarlo, como suelen hacer los malos.
Тут появляется другой парень и запихивает ему в нос пистолет, выстреливает маленькую капсулу ему в мозг, которой потом его убъет, как обычно плохие парни это делают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité