Exemples d'utilisation de "detenido" en espagnol
Traductions:
tous499
останавливать185
останавливаться83
арестовывать50
задерживать44
задерживаться31
задержанный25
заключенный18
приостанавливать10
тщательный8
сдерживать7
находящийся под стражей2
арестант1
застопориваться1
autres traductions34
Y nuestro sistema carcelario en sí está detenido.
И сама наша тюремная система как-будто за решеткой.
Estuve 12 días detenido, con los ojos vendados, esposado.
Я провел 12 дней с завязанными глазами и в наручниках.
La historia de China parece haberse detenido en ese momento.
История Китая как будто замерла на этом месте.
El intento de respuesta de Gore no resiste un examen detenido.
Попытка Гора ответить на этот вопрос не выдерживает пристального рассмотрения.
Pero con la memoria digital el proceso natural se ha detenido.
Но с появлением цифровой памяти этот естественный процесс прекращается.
Él está nuevamente libre, habiendo sido detenido, como saben, durante algún tiempo.
Сейчас он снова на свободе, после нахождения в заключении, как вам известно.
Así que, si lo piensan bien, el mundo tampoco se ha detenido.
Если задуматься, мир тоже не стоит на месте.
Es por eso que Francia recientemente recibió a un ex detenido argelino.
По этой причине недавно Франция приняла бывшего алжирского узника.
Todavía se puede mantener detenido a un individuo sin proceso hasta 18 meses.
По-прежнему людей могут удерживать в заключении по бездоказательному обвинению вплоть до 18 месяцев.
El crecimiento brasileño ya se ha detenido y eso genera ansiedad entre sus vecinos latinoamericanos.
Рост в Бразилии уже зашел в тупик, питая тема самым беспокойство среди ее соседей в Латинской Америке.
Me mantuvieron detenido en Bagram, luego en Kandahar y finalmente en la Bahía de Guantánamo.
Они держали меня в Баграме, потом Кандагаре и, в конечном счете, в Заливе Гуантанамо.
El historiador David Irving sigue detenido en Austria por el crimen de negar el Holocausto.
Историк Дэвид Ирвинг до сих пор содержится под стражей в Австрии за отрицание Холокоста.
En toda mi vida jamás me había detenido a pensar en mi habilidad de hablar.
На протяжении большей части моей жизни я не задумывался насчёт моей способности говорить.
El juicio se había detenido a petición del gobierno pakistaní cuando Zardari llegó al poder.
Разбирательства в Швейцарии были прекращены по просьбе правительства Пакистана, когда Зардари стал президентом.
Pensaba que por alguna razón el tiempo se había detenido y solo había avanzado para mis parientes y amigos.
По какой-то причине, мне казалось, что для меня время застыло, а шло только для друзей и близких.
Otra cosa, la luz que destella a medida que uno se mueve, se vuelve un objeto cinético, aún estando detenido;
При движении, мерцающий свет на поверхности придаёт движение и объекту, даже если он неподвижно стоит.
Recibimos con buen agrado el hecho de que el primer ex detenido de Guantánamo enfrente cargos criminales en Nueva York.
Мы приветствуем тот факт, что первый бывший узник Гуантанамо находится перед лицом уголовного суда в Нью-Йорке.
Argentina es un caso único entre las economías emergentes del mundo porque su problema no es el subdesarrollo, sino un desarrollo detenido.
Экономика Аргентины уникальна по сравнению с экономиками других развивающихся стран, потому что ее проблема не в низком уровне экономического развития, а в остановке развития.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité