Exemples d'utilisation de "dinámico" en espagnol
Pero Schröder fue electo porque prometió ser más dinámico que Kohl.
Однако Шредер был избран потому, что обещал проявить большую активность, чем Коль.
Tenemos incluso un club de fans del robot DARwIn "Robot Dinámico Antropomorfo con Inteligencia".
У нас в самом деле есть фан-клуб робота DARwIn, Подвижного Человекоподобного Робота С Интеллектом.
En un mercado laboral dinámico e imprevisible, los trabajadores deben estar dispuestos para todo.
Нужно быть готовым ко всему в условиях меняющегося и непредсказуемого рынка труда.
Estas cosas que parecen bigotes que sobresalen por ambos lados son el andamiaje dinámico de la célula.
Вот эти частицы, которые похожи на усы, торчащие с обеих сторон, это движущаяся подложка клетки.
Desde entonces, China ha impulsado un dinámico modelo de desarrollo económico caracterizado por un rápido crecimiento, exportaciones y un fuerte nivel de inversiones.
С тех пор Китай уверенно следует избранной экономической модели развития, нацеленной на быстрый рост, увеличение объема экспорта и инвестиций.
Para empezar, los fundadores del protestantismo, Martín Lutero y Juan Calvino, fueron, como reconoció Weber, más hostiles al dinámico mundo capitalista del Renacimiento que la Iglesia Católica.
Начнем с того, что основатели протестантства Мартин Лютер и Джон Кальвин были, как признал сам Вебер, более враждебно настроены по отношению к динамике капиталистического мира эпохи Возрождения, чем католическая церковь.
Tienen por un lado este gran ventanal para permitir que la luz solar penetre en el espacio y cree allí una hermosa calidad y un gran rango dinámico.
В нем только есть на одной стороне большое-большое стеклянное окно, которое помогает солнечному свету проникнуть глубоко в пространство и создать там прекрасное качество и высокий уровень динамики.
sin embargo, esta vez se mantuvieron en calma, principalmente debido al pronóstico de los economistas de que Chile seguirá creciendo el 2006 a un dinámico ritmo del 6,3%.
Но на этот раз все прошло спокойно, главным образом потому, что экономисты полагают, что рост ВВП Чили в 2006 году сохранится на здоровом уровне 6.3% в год.
Las transformaciones estructurales deben fomentar el pleno empleo productivo, además de un trabajo decoroso, mientras que los gobiernos deben tener suficiente margen normativo y fiscal que les permita desempeñar un papel dinámico y prestar una protección social universal y suficiente.
Структурные преобразования должны привести к полной и продуктивной занятости, так же как и к наличию у всех достойной работы, в то время как у правительств должно быть достаточно политической власти и финансовых возможностей, чтобы позволить им играть превентивную роль и обеспечить адекватную универсальную социальную защиту.
Hoy dichas empresas tienen el problema de intentar conciliar el crecimiento dinámico con la cohesión social, que fue también el problema de Alemania en el pasado y para el cual se consideró -y sigue considerándose- como solución el modelo social alemán.
В Германии эта проблема существовала в прошлом, и немецкая социальная модель была и остается ответом относительно пути ее решения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité