Exemples d'utilisation de "discusión" en espagnol
Pero sin discusión, la democracia con certeza está condenada.
Но без обсуждения демократия уж точно обречена.
Al final de su discusión hicieron un trato doble:
К концу их обсуждения они заключили двойную сделку:
Esta discusión debe comenzar por acuerdos sobre los principios regulatorios.
Обсуждение должно начаться с договоренности о регулирующих принципах.
Dentro de la comunidad educativa existe la discusión:
Внутри педагогического сообщества существует дискуссия:
Cada artículo de Wikipedia tiene una página de discusión correspondiente.
У каждой статьи Википедии есть соответствующая страница обсуждения.
Finalmente conduce, por ejemplo, a la discusión tan necesaria de los recortes presupuestarios.
Это, наконец, ведет к, например, столь необходимому обсуждению сокращения бюджета.
La resolución despertó una acalorada discusión en la sociedad.
Постановление вызвало оживленную дискуссию в обществе.
La identidad y la soberanía son con frecuencia tema de discusión en nuestros días.
Национальное самосознание и суверенитет часто становятся предметом обсуждения в наши дни.
Al menos, me gustaría iniciar una discusión para este esquema.
Хотелось бы, чтобы предложенная схема, как минимум, породила дискуссию.
He aquí cinco de esas verdades, o en cualquier caso, cinco temas de discusión.
Вот пять таких истин, или же, по крайней мере, пять вопросов для обсуждения.
Toda reforma exigirá, por supuesto, una amplia discusión y deliberación.
Реформа, конечно, требует широкого обсуждения и дискуссий.
Está muy bien para la discusión, el discurso, para hacer películas y todo eso.
Это очень актуальная тема для обсуждений, докладов, съёмок фильмов и всего прочего.
Pero, saben, acabamos de tener una discusión de lo que podría ser un pájaro.
Но вот до меня на этой сцене проходила дискуссия о том, что это за создания - птицы.
Eso concluye mi discusión sobre epilepsia y - el tercer invento que quiero discutir aquí esta tarde.
На этом я завершаю обсуждение эпилепсии и третьего изобретения, которое я хотел обсудить сегодня.
China, que lanzó la idea, está feliz de ver que la discusión cobre fuerza, pero carece de ideas precisas.
Китай, который выдвинул эту идею, рад видеть, что дискуссия набирает "обороты", но у него отсутствуют конкретные предложения.
Y cuando los burócratas entorpecieron continuamente sus órdenes, utilizó la glasnost, o discusión abierta y democratización.
Но бюрократы постоянно расстраивали его планы, и он ввёл гласность, т.е. открытое обсуждение и демократизацию.
Un público, según lo que observó Dewey hace tiempo, se constituye a través de la discusión y el debate.
Общество, как давно заметил Дьюи, образуется через дискуссии и полемику.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité