Exemples d'utilisation de "distintas" en espagnol avec la traduction "различный"

<>
Pero son memorias muy distintas. Но это совершенно различные типы памяти.
Hagámoslo trabajar en la construcción de distintas cosas. Давайте попробуем научить его строить из него различные вещи.
Resulta que podemos medir distintas formas de felicidad. Оказалось, что различные формы счастья поддаются измерению.
En realidad encontré tres distintas recetas en la literatura. Собственно, в литературе я нашли три различных рецепта.
Y ahora quiero hablarles de distintas maneras de pensar. Прежде всего я хочу поговорить о различных способах мышления.
Las percepciones distintas son naturales entre culturas políticas diferentes. То, что в разных политических культурах существует различное восприятие, вполне понятно.
La respuesta afirmativa parece depender de dos afirmaciones distintas. Положительный ответ, похоже, будет зависеть от двух различных утверждений.
Y como pueden ver hay tres regiones distintas de metano. Как вы видите имеется три различных метановых зоны.
Dos mitologías distintas, dos formas diferentes de ver el mundo. Две различные мифологии, два различных мировоззрения.
Teníamos 657 planes que iban desde dos, hasta 59 opciones distintas. У нас было около 657 различных планов, каждый из которых предлагал людям от 2-х до 59-ти различных вариантов накопления.
A la izquierda ven los píxeles, la captura en distintas resoluciones. Слева вы видите пиксели, запечатленные в различных разрешениях.
y ellas se proyectan y conectan hacia distintas regiones del cerebro. и они тесно связаны с различными областями мозга.
Ahora es una mezcla de facciones con metas distintas e ideologías encontradas. Сейчас она представляет собой пеструю смесь фракций с разнообразными целями и различными идеологиями.
Y puedo cambiar mi altura - tengo una variación de cinco alturas distintas. А еще я могу менять свой рост - выбираю из пяти различных вариантов.
Hay distintos programas para estudiantes de posgrado para ejecutivos de distintas compañìas. Есть различные программы для аспирантов, для руководителей разных компаний.
Así, distintas ubicaciones en la estructura tienen diferentes implicaciones en la vida. Таким образом, различные позиции человека в сети влияют на его жизнь по-разному.
Hay 70.000 muestras de distintas variedades de arroz en esta instalación actualmente. Там 70 000 образцов различных сортов риса в этом хранилище прямо сейчас.
Y se combinan de todas formas distintas, esto los convierte en ser humano. И они сочетаются самыми различными способами, и это делает вас живым человеком.
La mayoría de las víctimas usan también distintas excusas para ahogar sus recuerdos. Большинство жертв также используют различные оправдания, чтобы не копаться в своих воспоминаниях.
Las distintas condiciones de la salud impiden el desarrollo cada cual de forma característica. Различные заболевания тормозят экономическое развитие по-своему.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !