Exemples d'utilisation de "dominante" en espagnol
Traductions:
tous173
доминирующий75
доминантный11
господствующий9
доминировать6
преобладающий5
авторитарный1
autres traductions66
es dominante, narcisista, apasionado, y tiene un ego extraordinario;
он властен, самовлюблен, мотивирован и чрезвычайно самоуверен;
Estos asumirian el papel dominante de las disciplinas tradicionales.
Они примут ведущую роль традиционных дисциплин.
En todos estos ejemplos la estructura es la fuerza dominante.
Таким образом, во всех этих примерах конструкция является определяющей силой.
Hasta ahora, los Estados Unidos han sido la facción dominante de nuestro mundo.
И до сих пор Соединенные Штаты являются ключевой фигурой в нем.
En Latinoamérica, únicamente en Venezuela existe un apoyo a la democracia verdaderamente dominante (79%).
Из стран Латинской Америки только в Венесуэле однозначно предпочитают демократию (79%).
El fenómeno demográfico dominante de nuestro tiempo es esta urbanización extremadamente rápida que estamos viendo.
Главное демографическое явление нашего времени - это вопиюще высокие темпы урбанизации, происходящей прямо на наших глазах.
Y luego llegó Deng Xiaoping, trajo dinero a China y los reorientó al mundo dominante.
После этого Дэн Сяопин приносит в Китай деньги и возвращает страну в русло мировых тенденций.
El sonido más dominante que los humanos ponemos en el océano viene de los barcos.
Самый мощный звук, производимый человеком в океане, это шум кораблей.
Bin Laden, nacido, criado y educado en Arabia Saudita, es un producto de esta ideología dominante.
Бен Ладен, родившийся, выросший и получивший образование в Саудовской Аравии, является продуктом данной широко распространённой идеологии.
La principal amenaza para la posición dominante de los Estados Unidos no procede de fuera, sino de dentro.
Главная угроза Соединенным Штатам исходит не извне, а от них самих.
En algunas naciones con un consumo importante de energía ya es la fuente dominante de generación de electricidad.
Он уже является главным источником производства электроэнергии в некоторых очень важных энергопотребляющих странах.
Por lo que vemos provincianismos que se están conectando y que les hace sentirse como una corriente dominante.
То есть соединяются отдельные местечковые группы, и таким образом они начинают чувствовать себя мейнстримом.
El arte y el cine dominante han sido utilizados por todo el mundo para hablar de asuntos sociales.
Попкультура, кино, были созданы, чтобы обсуждать социальный блок вопросов во всем мире.
Si bien esta no es la estrategia dominante hacia la IED, necesitamos estar atentos para que esto no ocurra.
В то время как это явно не является главным подходом к ПИИ, мы должны быть бдительными, чтобы этого не произошло.
Pero como actor global dominante y por ser la compañía automovilística más grande del mundo, esa excusa no alcanza.
Но для основного мирового игрока и крупнейшего в мире производителя автомобилей подобное оправдание является недостаточным.
De ahí en más, el estado mental del Kaiser se volvió una cuestión dominante en la conducción de la guerra.
С этого момента главным вопросом в ходе войны стало умственное состояние Кайзера.
pero, lo más importante, buscó evitar que una única potencia continental se convirtiese en dominante -particularmente si esa potencia era Francia.
но самым главным направлением было предотвращение доминирования одной континентальной державы, особенно если такой державой стала бы Франция.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité