Ejemplos del uso de "echaré de menos" en español

<>
Yo también te echaré de menos. Я тоже буду скучать по тебе.
Te voy a echar de menos. Я буду очень скучать по тебе.
¿Echas de menos a tus amigos? Ты скучаешь по своим друзьям?
Yo también te he echado de menos. Я тоже по тебе скучал.
Voy a echar de menos a Tom. Я буду скучать по Тому.
Echo de menos mi antigua casa, eso es todo. Я просто скучаю по своему старому дому, вот и все.
Te echo mucho de menos. Я буду скучать по тебе.
Los echo mucho de menos. Я буду скучать по вам.
Os echaré de menos. Я буду по вам скучать.
Te echaré de menos. Я буду по тебе скучать.
Aprendiendo más y más acerca de menos y menos. изучая все больше и больше о все меньшем и меньшем.
Los chicos trabaján más que nunca en su vida si saben que va a ser algo permanente, si saben que va a estar en un estante, si saben que nadie puede hacer de menos lo que pensaron y dijeron, que hemos respetado sus palabras y sus pensamientos con cientos de horas de cinco, seis versiones - toda esta atención que damos a sus pensamientos. Ребята стараются как никогда в жизни, если знают, что это навсегда, знают, что книга будет на полке, если знают, что никто не сможет занизить их мысли и слова, если знают, что нам дороги их слова, дороги их мысли на которые ушло 500 часов для 5 черновых версий, или даже 6 версий, все это внимание, которое мы уделяем их мыслям.
Bueno - y ese es el resultado de menos de cinco meses desde un prototipo en mi laboratorio hasta un producto comercial. Так что, меньше чем через 5 месяцев от прототипа в моей лаборатории до большого коммерческого продукта.
Era un bebé de menos de medio kilo. Ребёнок весил лишь полкило.
Y el costo promedio de eso es de menos de 18 dólares por barril. Это обойдется нам в среднем менее, чем в $18 за баррель.
Apagamos las luces, luego introdujimos una aspiradora y extrajimos todo el aire, y luego lo enfriamos a una temperatura de menos de un grado por sobre el cero absoluto. Выключили свет, поместили металл в вакуум и выкачали весь воздух, затем охладили его почти до абсолютного нуля.
Pero eso es lo de menos. Но это ещё ерунда.
Y con unos pocos milímetros de más o de menos, ser ubicadas juntas en su sitio. и плюс-минус несколько миллиметров делаются на месте.
si hay un órgano enfermo o lesionado, tomamos una pequeña porción de ese tejido de menos de la mitad del tamaño de una estampilla postal. если у вас повреждённый или отмерший орган, мы берём небольшой кусочек этой ткани, размером меньше половины почтовой марки,
Nuestro costo para esto es de menos de $10,000. Наша цена была - 10 тысяч долларов, так вот.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.