Exemples d'utilisation de "ejecutivo" en espagnol

<>
Soy Rod Beckstrom, director ejecutivo de ICANN. Род Бекстром, руководитель компании ICANN.
Llamé al ejecutivo jefe de mi sponsor. Позвонил директору компании-спонсора.
El ejecutivo en jefe dio la orden en ese sentido. Главный редактор подписал приказ основываясь на этом.
Como tan a menudo ocurre en tales circunstancias, el Director Ejecutivo alega inocencia: Как это часто случается при таких обстоятельствах, генеральный директор клянется в своей невиновности:
Si pones a un ejecutivo administrativo en el equipo, Los CEOs mejoran bastante. если в команду руководителей ввести одного высшего администратора, результат резко улучшится.
Al fin y al cabo, el deber de los parlamentos es fiscalizar el poder del ejecutivo. В конце концов, ограничение власти руководителя - это именно то, чем должны заниматься парламенты.
la de un alto ejecutivo de una empresa si puede afectar las ganancias de los accionistas. или главного руководителя акционерной компании, если она может влиять на прибыль акционеров.
Bush eligió como su vicepresidente a un hombre que una vez fue Director Ejecutivo de Halliburton. В качестве вице-президента Буш выбрал человека, который когда-то являлся гендиректором Халлибертона.
Hosain Rahman, el presidente ejecutivo de Aliph Jawbone, comprende realmente que uno necesita una estructura diferente. И Хосейн Рахман, генеральный директор "Алиф Джобон", действительно понимает, что нужна иная структура.
¿hasta qué punto debería ser responsable un Director Ejecutivo por lo que ocurre bajo su dirección? в какой степени генеральный директор должен нести ответственность за то, что случается под его наблюдением?
El ex vicepresidente Dick Cheney llegó a la Casa Blanca después de desempeñarse como director ejecutivo de Halliburton. Бывший вице-президент Дик Чейни пришел в Белый дом со своей работы в качестве генерального директора компании "Halliburton".
Hace poco vimos en las noticias cómo Ken Lay, ex Director Ejecutivo de Enron, era arrestado y esposado. Недавно в новостях показали, как Кена Лейа, бывшего главу Энрол, уводили в наручниках.
Así que echemos un ojo al ejecutivo de tecnología más exitoso del mercado y veamos cómo va una presentación. Взглянем, как делают презентации наиболее успешные руководители в секторе технологий.
Mi instituto, IMD, fue contratado para llevar a cabo una serie de programas de desarrollo ejecutivo para Toyota Europa. Наш институт IMDзанялся разработкой нескольких программ по подготовке руководящих кадров для компании ToyotaEurope.
Barack Obama tiene experiencia de vivir en el extranjero y como organizador comunitario en Chicago, pero no en el poder ejecutivo. У Хилари Клинтон есть опыт человека, близкого к тем, кто принимал решения в Белом доме, но не человека непосредственно принимающего решения.
Quien así hablaba no era un ejecutivo de relaciones públicas, sino Ayman Al Zawahiri, el principal lugarteniente de Osama ben Laden". Эти слова принадлежат не какому-нибудь агенту по связям с общественностью, а главному помощнику Осамы бен Ладена Айману аль-Завахири.
Además, el precio del mercado incluiría las deducciones hechas a partir de la notificación de la venta prevista por el ejecutivo. Более того, рыночная цена учтет выводы, сделанные из того, что руководитель заявил о своей запланированной продаже.
Al no lograr que su personal llegara a un consenso, el ejecutivo en jefe decidió pedirle su opinión al distribuidor del periódico. Неспособный найти согласия среди своего персонала, главный редактор решил спросить мнение дистрибьютора газеты.
Hace años, un ejecutivo de la industria tabacalera puso en papel el slogan perfecto para la campaña de desinformación de su industria: Много лет назад представитель табачной промышленности неблагоразумно запечатлел на бумаге превосходный лозунг для кампании дезинформации, которую вела его индустрия:
Incluso si un Director Ejecutivo no puede saberlo todo, en último término es responsable por lo que ocurre en la compañía que dirige. И даже если генеральный директор не может знать всего, то он или она, в конечном счете, все же ответственен за то, что происходит в компании, которой сам управляет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !