Exemples d'utilisation de "electorales" en espagnol

<>
El 70% del dinero de las campañas electorales era dinero sucio 70% грязных денег в предвыборных кампаниях
En todo el país llegaron a los colegios electorales votantes con muletas y en carros tirados por burros, tras pasar por delante de carteles que los amenazaban así: По всей стране избиратели прибывали в церкви на костылях и в запряженных ослами тележках, проезжая мимо плакатов, на которых были написаны угрозы:
Y las opciones reales exigen campañas electorales en toda Europa por todos los partidos. А реальный выбор требует создания предвыборных кампаний всех организаций и сторон повсеместно в Европе.
¿Por qué no innovar, entonces, e incluir al mundo y sus problemas en sus campañas electorales? Так почему бы не внести некоторые перемены, и сделать мир и его проблемы частью вашей предвыборной кампании?
Muchos de nosotros nos damos cuenta y entendemos que los fantásticos logros económicos de Estados Unidos, que han durado más de un siglo, hacen que a ustedes el resto del mundo les interese muy poco, sobre todo durante sus campañas electorales. Многие из нас осознают и понимают, что фантастический экономический успех Америки на протяжении более ста лет значительно ослабил ваш интерес к остальному миру, особенно во время ваших предвыборных кампаний.
Ha ganado 375 votos electorales. Он набрал 375 голосов выборщиков
Podemos reformar los sistemas electorales. Мы можем реформировать нашу систему выборов.
"Amenazaron a nuestros candidatos, a nuestros trabajadores electorales. "Они запугивали наших кандидатов, наших работников на выборах.
A menudo los padrones electorales estaban incompletos o eran inexactos. Часто списки избирателей были неточными или неполными.
Pero las fallas electorales no siempre describen todo el cuadro. Но нарушения и ошибки не всегда являют полную картину.
Como los resultados electorales están preordinados, quizá muchos sencillamente no voten. Поскольку результаты выборов предрешены, многие могут просто не пойти голосовать.
Kazajstán se merece las críticas que recibió de los observadores electorales occidentales. Казахстан заслужил критику со стороны западных наблюдателей.
Hay dos maneras de interpretar los últimos resultados electorales en América Latina. Результаты недавних выборов в Латинской Америке можно интерпретировать двояко.
Hoy, en toda la región existen las que pueden considerarse "democracias electorales". Сегодня тип государственного устройства, который можно назвать представительной демократией, распространился по всему региону.
Una presentación gris podría haber afectado negativamente a los pronósticos electorales para el partido. Скучная реклама могла отрицательно сказаться на рейтинге партии.
De hecho, un partido de los jóvenes podría tener mejores perspectivas electorales que los "grises". Да, партия молодых вполне могла бы иметь лучшие перспективы, чем "седые".
Tras una serie de fracasos electorales en todo el mundo, la izquierda está en crisis. Серия поражений партий левого толка на выборах в разных странах мира вызвала общий кризис левых сил.
La capacidad de ambas instituciones para desafiar los resultados electorales parece haber llegado a su fin. Способность обоих институтов оспорить результаты выборов сведены на нет.
Las malas perspectivas electorales del Partido Socialista, el principal de la oposición, están ayudando también a Sarkozy. Этому также способствуют слабые перспективы победы на выборах основной оппозиции - Социалистической партии.
Su primer impulso es defender estas democracias electorales afirmando que ya no cometen asesinatos ni practican la tortura. Первое, что они делают в ответ - это встают на защиту демократических режимов, говоря, что власти больше никого не убивают и не пытают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !