Exemples d'utilisation de "embarazo" en espagnol
El embarazo solo sucederá si el óvulo es fecundado.
Беременность происходит, только если яйцо оплодотворено.
Porque la salud en el embarazo depende de las hormonas.
Потому что сохранение беременности зависит от гормонов.
En China, el aborto es legal independientemente del mes de embarazo.
В Китае аборт легален независимо от срока беременности.
Los hombres no suelen formar parte de la atención del embarazo.
Мужчины редко участвуют в том, что связанно с беременностью.
El embarazo es uno de los momentos más vulnerables para las mujeres pobres;
Беременность является одним из наиболее тяжелых периодов для бедных женщин:
Durante el embarazo, forman la placenta, que conecta a la mamá con el bebé.
Во время беременности они формируют плаценту, которая соединяет мать и ребенка.
Y lo bonito del embarazo es que, o están embarazadas, o no lo están.
По поводу беременности хорошо известно, что либо вы беременны, либо - нет.
Los bebés cuyas madres no comieron anís durante el embarazo reaccionaron como diciendo "¡puaj!".
Дети матерей, которые не ели анис в течение беременности, показали реакцию, примерно переводимую как "гадость".
Un feto de mamífero, si pierde un miembro durante el primer trimestre del embarazo, regenerará ese miembro.
Зародыш млекопитающего, потеряв конечность в первом триместре беременности, отрастит конечность вновь.
Una de las oportunidades más importantes para difundir mensajes educativos acerca de la nutrición es el embarazo.
Очень важно предоставлять обучающую информацию о питании женщинам во время беременности.
La investigación de los orígenes fetales no culpa a las mujeres por lo que sucede durante el embarazo.
Исследование истоков плода не обвиняет женщин в том, что происходит во время беременности.
Esa mitad de ustedes, aproximadamente, que son mujeres, en algún punto se habrán hecho una prueba de embarazo.
Те из присутствующих, кто относится к женской половине, возможно, когда-то проходили тест на беременность.
Para las muchachas adolescentes, el matrimonio temprano o un embarazo no deseado son formas habituales de limitar la escolarización.
Для девочек-подростков раннее вступление в брак или нежелательная беременность, как правило, означают конец посещению школы и образованию.
En respuesta señalé que nosotros condenamos a las madres que dañan a sus bebés mediante el uso de alcoholo o cocaína durante el embarazo.
В ответ я обратил внимание на то, что мы осуждаем матерей, причиняющих вред своим детям, употребляя алкогольные напитки или кокаин во время беременности.
el 99 por ciento de las 529.000 mujeres que mueren anualmente a causa de complicaciones relacionadas con el embarazo viven en países en desarrollo.
99% из 529 тысяч женщин, умирающих ежегодно от осложнений, связанных с беременностью, живут в развивающихся странах.
Si la prueba es positiva, se puede detener el embarazo o, en caso de una diagnosis previa a la implantación, se puede desechar el embrión.
Если тест позитивный, то беременность может быть прервана, или, в случае с преимплантационным диагнозом, эмбрион будет отбракован.
Las complicaciones causadas por el embarazo y el parto son la causa principal de muerte entre niñas de 15 a 19 años en todo el mundo.
Осложнения при беременности и родах являются главными причинами смертности во всем мире среди девочек от 15 до 19 лет.
La soldado de primera Elizabeth Lyman tenía 25 años y 11 semanas de embarazo la noche en la que ella dice que fue violada por un compañero.
Рядовой первого класса Элизабет Лайман 25 лет и на 11 неделе беременности, по ее утверждению, ночью была изнасилована своим сослуживцем.
Las mujeres que planean postergar el matrimonio mientras forjan sus carreras tienen muchas más probabilidades de querer asegurarse la posibilidad de evitar un embarazo no deseado o interrumpirlo.
Те из них, которые планируют отложить брак на время создания собственной карьеры, с гораздо большей вероятностью будут стремиться к гарантированной возможности избежать или прервать нежелательную беременность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité