Exemples d'utilisation de "en lugar de" en espagnol

<>
Poligamia en lugar de democracia. Полигамия вместо демократии.
En lugar de eso, la tememos. Вместо того чтобы доверять, мы ее боимся.
sientan compasión, en lugar de desprecio. почувствуйте симпатию к нему, вместо того, чтобы гневаться.
¿Qué debe hacerse en lugar de eso? Но что следует сделать вместо этого?
Pero en lugar de eso, sorprendentemente, dijo: Но вместо этого он сказал:
Entonces en lugar de una perspectiva reduccionista, retrocedemos. Вместо упростительного метода, мы делаем шаг назад.
Y en lugar de contárselo, simplemente lo mostraré. Вместо объяснений я просто продемонстрирую вот что.
en lugar de otorgarse licencias mutuamente, realmente trabajar. вместо того, чтобы выкупать права друг у друга.
En lugar de saltar de un avión, ¿no? Вместо того чтобы прыгать с самолета, да?
mayor diversidad en lugar de la uniformidad actual; • к большему разнообразию вместо сегодняшнего конформизма;
En lugar de quedarse perfectamente quieto, estaba vibrando. Так, вместо того, чтобы просто находиться в спокойном состоянии, он вибрировал.
En lugar de eso, nos dejaron en Afganistán. Вместо этого они высадили нас в Афганистане.
¿Cinco minutos, en lugar de ver la TV? Пять минут, вместо просмотра телевизора?
Gusto personal subjetivo en lugar de cultura - Rosbalt.ru Вкусовщина вместо культуры - Росбалт.ру
Compré la bicicleta negra en lugar de la roja. Я купил чёрный велосипед вместо красного.
En lugar de ello, principalmente garantizan la deuda estadounidense. Вместо этого резервы Китая, главным образом, несут на себе долг Америки.
En lugar de enviar ayuda, envían grupos de estudio. Вместо направления помощи они направляют исследовательские группы.
En lugar de ello, debemos desafiar la ortodoxia de Kyoto. Вместо этого, мы должны бросить вызов ортодоксальности Киото.
En lugar de ello, podría estar dirigiéndose a la presidencia. Вместо этого он направился к президентству.
Sony en lugar de bloquearlo, permitieron la subida del video. И фирма Sony, вместо запрета, разрешила загрузить это видео, содержащее музыку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !