Exemples d'utilisation de "en muchas ocasiones" en espagnol

<>
En muchas ocasiones en años recientes, han sido los primeros en dar noticias delicadas. В последние годы они часто первыми сообщали новости на острые темы.
Como he subrayado en muchas ocasiones, la OCI se rige por los principios de moderación y modernización. Как я много раз подчеркивал, ОИК руководствуется принципами умеренности и модернизации.
Hubo muchas ocasiones en que parecía sellado el destino de Sudáfrica. Было много случаев, когда судьба Южной Африки висела на волоске.
Y ese reconocimiento va a generar miedo en muchas personas. И это осознание посеет страх -
Como han oído en muchas de las charlas, la estadística está en la base de una gran cantidad de la investigación científica - en ciencias sociales, medicina, y de hecho, en buena parte de la industria. Как вы слышали из многих докладов, статистика лежит в основе огромного количества научных исследований - в естественных науках, медицине и многого на производстве.
Existimos en muchas, muchas lenguas. Википедия распространяется на очень многих языках.
La idea es que uno se mete en problemas cuando uno hace una pregunta simple con poco espacio para una respuesta, en donde esa pregunta simple se convierte en muchas preguntas con distintos significados pero con las mismas palabras. Проблема в том, что когда вы задаете один вопрос, ожидая один возможный ответ, оказывается, что на деле это не один, а множество вопросов с разными значениями, но одинаковыми словами.
En muchas aulas de hoy en día no se permite escribir nada que sea violento. Во многих школах сегодня вы не можете писать о чем-либо, связанном с насилием.
Tiene muchísima información diferente sobre cuál es el proceso en curso en esta conversación proteómica en muchas escalas diferentes. Она будет иметь большое количество различной информации о процессах, происходящих в протеомных коммуникациях на разных уровнях.
Esta simple idea, según creo, provoca terror en muchas personas, o enojo, o ansiedad de alguno tipo. Теперь именно эта идея, я думаю, вселяет страх во многих людей, или злость, или тревогу того или иного рода.
Y este, en muchas formas, es un símbolo de la resistencia del pueblo inuit y de todos los pueblos indígenas del mundo. И это во многом символизирует выносливость инуитов и всех коренных народов мира.
Negroponte ha tenido razón en muchas cosas. Негропонте был прав во многом.
Tenemos un total de dos millones de artículos en muchas, muchas lenguas diferentes. и два миллиона статей в сумме на очень многих других языках.
Ha estado en muchas batallas. Он был во многих боях.
viendo el mismo cerebro en su estado exaltado y en su estado en reposo, hallamos actividad en muchas regiones del cerebro. И мы обнаружили активость во многих участках мозга.
En Europa Occidental, en muchas partes de Asia, en Norteamérica, en Australia, los empleados de oficinas están haciendo menos de esta clase de trabajo, y más de esta clase de trabajo. В Западной Европе, во многих регионах Азии, в Северной Америке и в Австралии, "белые воротнички" всё меньше заняты этим видом работ, и всё больше - вот этим видом работ.
Estamos trabajando en muchas iniciativas, y algunas son muy básicas. У нас много проектов, над которыми мы трудимся, но некоторые из них основополагающие.
Nosotros creemos que estos, en muchas formas abarcan los principales problemas del mundo. Мы считаем, что этот список во многом описывает крупнейшие проблемы в мире.
Y las empresas se parecen en muchas cosas a las religiones salvo que están en la base de la pirámide de las necesidades. А корпорации во многом похожи на религии, находясь при этом на самой низшей ступени наших потребностей.
.por alguna razón incluyó a su perro en muchas de estas fotos. по какой-то причине постоянно фотографировал свою собаку,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !