Exemples d'utilisation de "en pro del" en espagnol
Así, pues, existen razones poderosas en pro del gobierno representativo.
В общем, дело представляющих чьи-либо интересы правительств не закрыто.
El argumento jurídico en pro del muro es sólido, pero lamentable.
Судебный прецедент для стены - убедительный, но достоин сожаления.
El argumento -sólido, pero lamentable- en pro del muro de seguridad de Israel
Убедительный, но достойный сожаления довод для возведения стены безопасности
Las ciudades estarán en la vanguardia de la lucha en pro del desarrollo sostenible.
Города будут в первых рядах во время битвы за устойчивое развитие.
si las políticas en pro del desarrollo funcionan, las personas no sienten deseos de desplazarse.
если политика экономического развития работает, людям не должно хотеться переезжать.
La segunda iniciativa del Plan en pro del consumo irá encaminada a aumentar los salarios.
Вторая инициатива нового плана в поддержку потребления будет направлена на повышение зарплат.
Entonces y ahora, los EE.UU. han afirmado hablar en pro del interés del pueblo sirio.
Тогда и сейчас США заявляли, что говорят в интересах сирийского народа.
Esos sectores brindan los mayores efectos en pro del desarrollo y los beneficios más atractivos para los inversores.
Эти сферы дают самые большие толчки в развитии, а также самую привлекательную прибыль для инвесторов.
El Duodécimo Plan Quinquenal contendrá mucho más que esos tres pilares de una política en pro del consumo.
В 12-м пятилетнем плане будет намного больше, чем эти три столпа политики в поддержку потребления.
en cambio, el modelo de crecimiento mediante la tecnología inteligente representa la opción en pro del desarrollo sostenible.
модель роста умных технологий, напротив, представляет собой вариант устойчивого развития.
Además, se deben integrar más plenamente las preocupaciones medioambientales en la formulación de políticas en pro del desarrollo.
Кроме того, задачи экологии нужно лучше интегрировать в политику развития;
Las gestiones del Presidente Barack Obama en pro del desarme nuclear han contado con un amplio apoyo en Polonia.
Усилия президента Барака Обамы по ядерному разоружению получили широкую поддержку в Польше.
Además, las minorías deben gobernar en pro del interés de todos y permitir que se escuchen las opiniones de todos.
Кроме того, элиты должны принимать решения в интересах всех, а также обеспечивать, чтобы их голоса были услышаны.
¿Redundará en pro del interés nacional a largo plazo la ayuda humanitaria y de recuperación de este país prestada por el Japón?
Укрепит ли Японская гуманитарная помощь и содействие в восстановлении Ирака долгосрочный национальный интерес?
Las Naciones Unidas pueden comenzar a desempeñar ese papel organizando una conferencia internacional en pro del Iraq en la que participen las naciones árabes.
ООН может начать брать на себя эту роль с организации Международной Конференции для Ирака, которая будет включать Арабские страны.
El acuerdo alcanzado en la reciente cumbre de la UE para institucionalizar la austeridad debe ir acompañado de una política en pro del crecimiento.
Соглашение, достигнутое на последнем саммите ЕС, по институционализации мер жесткой экономии должно быть дополнено политикой обеспечения роста.
La Unión Europea ofrece el mejor modelo de cómo vecinos que se habían combatido durante mucho tiempo pueden agruparse en pro del beneficio mutuo.
Европейский Союз представляет собой лучшую модель того, как соседи, которые долгое время боролись друг с другом, могут собраться вместе для взаимной выгоды.
en pro del interés del público, al menos uno de los ensayos clínicos debería correr a cargo de una organización sin ánimo de lucro.
в интересах общественности, по крайней мере, одно из клинических испытаний должно выполняться независимой некоммерческой организацией.
Una estrategia energética integrada y continental, vinculada con las políticas nacionales en pro del desarrollo, contribuiría en gran medida a satisfacer esa importante necesidad.
Общая стратегия континента, увязанная с национальными политиками роста стран, может сильно помочь в достижении этой цели.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité