Exemples d'utilisation de "enferma" en espagnol avec la traduction "заболевать"

<>
Ella se puso gravemente enferma. Она серьёзно заболела.
Pero, por desgracia, él se enferma. Но, к несчастью, он заболевает.
Estaba enferma, estaba en un cuarto de hotel y no quería estar ahí. Я заболела и была в номере отеля, и мне не хотелось там быть.
"El único momento en que un médico y un físico se reúnen es cuando el físico se enferma". "Физик и терапевт только тогда встречаются вместе, когда физик заболевает."
Democracia, ciudadanía, cómo se debe medir la tierra, qué hacer en caso de ser arrestado o si un animal se enferma. Демократия, гражданство, как измерить вашу землю, что вы должны делать если вас арестовали, что вы предпримите если ваши животные заболели.
Millones de niños en los países en desarrollo de África, Asia y el Pacífico Occidental se ven empujados a la pobreza extrema cuando uno de sus padres enferma o muere. Миллионы детей в развивающихся странах Африки, Азии и в странах западного побережья Тихого океана оказываются в условиях крайней нужды, когда кто-либо из родителей заболевает или умирает.
Y si estás en un "Moai" Se espera que compartas tu prosperidad si eres afortunado, y si las cosas van mal, tu hijo enferma o cuando fallecen tus padres, siempre tienes a alguien con quien puedes contar. Если вы в мо-аи, то должны поделиться достатком, когда вам выпадет счастье, если же случилась беда - заболел ребенок, скончался один из родителей - то всегда есть кто-то, на кого можно опереться.
Los próximos 10 a 15 años serán testigos de la transformación de nuestro actual modelo reactivo (uno va al médico cuando se enferma y éste trata de mejorarlo) a una forma de medicina predictiva, preventiva y, en último término, personalizada. В последующие 10-15 лет нам предстоит наблюдать отход от существующей сейчас модели реагирования - вы приходите, когда уже заболели, и врач пытается вас вылечить - к предсказательной, превентивной и полностью персонализированной форме медицины.
Él enfermó hace tres años. Он заболел 3 года назад.
Nos podemos enfermar en cualquier momento. Мы можем заболеть в любое время.
La primera vez que enfermó se recuperó. Когда отец заболел в первый раз, он выздоровел.
Espero no enfermar durante la gira de presentación. Я надеюсь, что не заболею, рекламируя её.
Cuando se enferman, es un defecto en su genoma. Когда вы заболеваете, это ошибка в вашем геноме.
Sin embargo, mis planes cambiaron cuando mi padre cayó enfermo. Однако планам моим суждено было поменяться, когда заболел мой отец.
Y aproximadamente en ese momento mi padre cayó muy enfermo. Где-то в это время заболел мой отец.
Porque si no existe esa uniformidad fisiológica, nos enfermamos o morimos. Ведь если это физиологическое единообразие прекратится, вы либо заболеете, либо умрёте.
Trabajando con los residentes, sacándolos de sus casas, para que no enfermaran. Работали с местными жителями, вытаскивали их из домов, чтобы те не заболели.
En mi segunda quimio, mi madre enfermó gravemente y fui a verla. На второй процедуре химиотерапии сильно заболела моя мама и я поехала навестить ее.
Como, si te enfermas, es solamente por que has estado pensando en pensamientos negativos. Как будто бы если вы заболели, то это потому, что вы думали плохие мысли.
Uno de ellos enfermó y murió en el gueto sobrepoblado y mal alimentado de Theresienstadt. Один дедушка заболел и умер в переполненном гетто в Терезиенштадте.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !