Ejemplos del uso de "enferma" en español con traducción "больной"

<>
PARÍS - Francia está gravemente enferma. ПАРИЖ - Франция серьезно больна.
Dicen que ella está enferma. Они говорят, что она больна.
Estar enferma es muy aburrido. Быть больной очень скучно.
Ella fingió estar enferma como excusa. Она сказалась больной в качестве оправдания.
Era una muy enferma bebé orangután, primer encuentro. Вот так я впервые повстречался с тяжело больным детенышем орангутанга.
Las otras fotografías son de mi abuela muy enferma. На других снимках - моя больная бабушка.
Los datos son contundentes acerca de lo que nos enferma y mata prematuramente. Эти данные явно свидетельствуют о том, что делает нас больными и преждевременно убивает.
Si ustedes se presentan con una traquea enferma nos gustaría tomar células de su traquea. Если у вас больные легкие тогда мы предпочитаем использовать клетки из ваших легких
Es posible que el doctor haya echo algo distinto cuando el paciente se enferma aún más. Возможно ли, что доктор сделал бы что-нибудь иначе, когда его больному становилось хуже?
Pero en realidad no puedes diferenciar mayormente entre una persona sana y una enferma, excepto en alguno de estos casos especiales. Но отличить здорового человека от больного практически невозможно, за исключением некоторых частных случаев.
Y cada vez que volvía a casa escuchaba los problemas de la gente gente enferma, gente que no tenía agua y demás. И каждый раз, возвращаясь домой, выслушивал проблемы этих людей, больных людей, людей без воды, все это.
La otra explicación es que la persona está enferma - lo que es improbable - pero la prueba es correcta, lo que es probable. Другое объяснение в том что человек болен - это маловероятно - и тест прав, что вероятно.
Supongamos que es una prueba para el VIH - el virus que causa el SIDA - y la prueba dice que la persona está enferma. Допустим есть тест на ВИЧ - вирус вызывающий СПИД - и этот тест говорит что у этот человек болен.
Fue a Juárez a cuidar de su tía enferma, y mientras tanto empezó a descubrir lo que estaba pasando con las muertas y desaparecidas de Juárez. Она ездила в Джуарез ухаживать за больной тётей, и со временем начала узнавать, что происходило с убитыми и пропавшими женщинами этого города.
Así lo que se puede hacer es entrar en el cuarto y escribir mensajes en la pared a la persona que estaba enferma en esa habitación. И тогда можно было просто войти в палату и написать что-нибудь для больного, который там лежал,
Pero un día fui al hospital - mi madre estaba enferma - y vi el hospital, cómo trataban los médicos el compromiso con el que ayudaban a los enfermos. Но однажды я поехала в больницу и я увидела больницу, как там относились к докторам, как они были преданны идее помочь больным.
De hecho, está tan enferma que Standard & Poor's recientemente redujo su calificación crediticia soberana - y dicho descenso de calificación fue el segundo en menos de dos años. Настолько больна, что агентство Standard & Poor недавно снизило ее суверенный кредитный рейтинг, что является вторым понижением менее чем за два года.
En la actualidad, con una Europa considerada cada vez más la enferma de la economía mundial, incluso la renuncia por parte de todo el continente a la energía nuclear tendría poca o ninguna repercusión en el escenario mundial. Сегодня, когда Европу все чаще называют больным человеком мировой экономики, даже отказ всего континента от атомной энергии практически не скажется на мировой арене.
El hombre enfermo de Asia "Больной человек" Азии
Por qué México esta enfermo Почему Мексика больна
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.