Exemples d'utilisation de "enseñanza secundaria" en espagnol
En aquella época, no existía enseñanza secundaria impartida en inglés, ni siquiera escuelas donde se enseñara en hindi, [poco claro].
Тогда не было английских средних школ, даже средних школ с преподаванием на Хинди.
Como él mismo recibió la enseñanza secundaria, está convencido de que sus hijos tendrán una vida mejor gracias a la educación.
Мади сам закончил среднюю школу и верит, что образование поможет улучшить жизнь его детей.
Este verano, ordenó públicamente a su ministro de Educación que incluyera pasajes de El archipiélgo Gulag en el programa de la enseñanza secundaria.
Этим летом он публично проинструктировал министра образования, чтобы эпизоды из книги Александра Солженицына "Архипелаг Гулаг" были включены в программу обучения средней школы.
Entre los jóvenes, casi el 37 por ciento de los de edades comprendidas entre los 18 y los 24 años, no acaban la enseñanza secundaria.
Среди молодежи около 37% 18-24-летних не оканчивают среднюю школу.
La tasa de alfabetización de adultos asciende ahora a casi el 95 por ciento y las tasas de matriculación en la enseñanza secundaria superan el 80 por ciento.
Уровень грамотности взрослого населения в настоящее время составляет почти 95%, а уровень поступления в средние школы достигает 80%.
De hecho, en la época en que se abandonaban los estudios para ocupar puestos de trabajo no especializado, muy abundantes en el sector de la construcción, las tasas de graduados de la enseñanza secundaria en Las Vegas se redujeron en gran medida.
В самом деле, количество закончивших среднюю школу снизилось в Лас-Вегасе, так как люди бросали школу, готовые пойти на неквалифицированную работу в строительстве.
También tienen mayor instrucción, pues el 40 por ciento de los que cuentan entre 16 y 24 años de edad han cursado la enseñanza secundaria completa, frente al 27 por ciento sólo de los del grupo de 45 años o más de edad.
Они также являются более образованными - 40% 16-24-летних закончили среднюю школу, по сравнению с только 27% в 45-летней и более старшей возрастной группе.
Los países de la Europa septentrional prestan en general apoyo económico a las familias para velar por que se críe a todos los niños en condiciones decorosas y ejecutan programas sociales ambiciosos para proporcionar servicios de guardería y enseñanza preescolar, primaria y secundaria de la mayor calidad.
Североевропейские страны, как правило, предоставляют денежную помощь семьям, чтобы создать достойные условия воспитания для всех детей, также они проводят масштабные социальные программы для обеспечения высокого качества детских садов, дошкольного, начального и среднего образования.
La primera mitad de la escuela secundaria fue una lucha contra los episodios maníacos y la segunda mitad fue de sobremedicación que me hacía dormir todo el tiempo.
В первой половине средней школы я страдал от маниакальных срывов, а во второй половине я был переполнен таблетками и проспал всю учебу.
Algunos de esos diseños incluyen modelos para actuar, como nuevos modelos de enseñanza en medio de los campos de refugiados.
Некоторые из этих проектов включают модели действия, такие как новые модели деревенского обучения в центре лагеря беженцев.
Acaban de recibir su certificado keniano de educación secundaria.
Они только что получили свидетельства об окончании кенийской средней школы.
en el modelo de negocio de la enseñanza de idiomas el estudiante paga en particular, paga costaría al menos US$ 500 por Rosetta Stone.
Текущая бизнес-модель для языкового образования в том, что студент платит, и в частности, студент платит Rosetta Stone 500 долларов.
Y coincidió que, la quinta semana, se celebró una enseñanza pública del Dalai Lama.
И так вышло, что на пятую неделю Далай Лама давал открытое учение
Fui a la escuela secundaria de artes dramáticos, donde fui un actor.
Я учился на актера в школе перформанса.
Siempre me ha fascinado la escritura Indus desde que leí sobre ella en un libro de texto de la escuela secundaria.
Я всегда был очарован этими иероглифами с того самого дня, когда прочитал о них в учебнике для средних классов.
Es acerca de las interconexiones entre las ideas de lo que se trata la enseñanza realmente.
Обучение на самом деле - это взаимосвязь разных идей.
En Malawi, para recibir educación secundaria, debes pagar la colegiatura de la escuela.
В Малави, в средней школе, вы должны платить за обучение.
Nuevamente, dentro del Judaísmo, tenemos una enseñanza sobre Dios al que se llama El Compasivo, Ha-rachaman.
Опять-таки, в иудаизме существует учение о Боге, которого называют Богом Сострадания, Рахамине.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité