Exemples d'utilisation de "enseñaron" en espagnol avec la traduction "преподавать"

<>
Y resultó que esos chicos me enseñaron bien un par de cosas sobre cómo mezclarte con los lugareños. Но так получилось, что эти ребята преподали мне хороший урок того, как нужно вливаться в местные общины.
Hillary es adorada por muchas mujeres en el mundo en desarrollo por aquellos viajes y estoy segura de que le enseñaron lecciones cruciales sobre política global -lecciones que forjaron una opinión mundial que Obama, hijo de experiencias internacionales, también comparte. За эти поездки Хиллари восхищаются многие женщины в развивающихся странах, и я уверена, что они преподали ей важные уроки по глобальной политике - уроки, которые сформировали мировоззрение, которое также разделяет Обама - дитя интернационального союза.
Ellos enseñan mediante estas cosas. вот через что преподают эти люди.
Enseñar inglés es su profesión. Преподавать английский - это его профессия.
Él enseñaba historia en la escuela. Он преподавал историю в школе.
En Inglaterra no enseñamos historia norteamericana. Американскую историю в Великобритании не преподают.
Yo enseño matemáticas en la preparatoria. Я преподаю математику в старших классах школы.
Lo que todavía nos enseña el comunismo Уроки, которые до сих пор преподаёт нам коммунизм
Y uno de ellos nos enseñaba física. Один из учителей преподавал нам физику.
Empezó como profesora universitaria enseñando literatura inglesa. она начала свою карьеру как профессор в университете, преподавая Английскую литературу.
Japón también tiene otras lecciones que enseñar. Япония может преподать еще много уроков.
¿Cuál es la idea de enseñar matemática? Зачем преподавать математику?
Alguien preguntó a una maestra por qué enseñaba. Кто-то спросил учительницу, почему она преподаёт.
Pero enseño poesía spoken word porque es accesible. Но преподаю я устную поэзию потому, что она доступна.
Entrevisté estas personas porque todos enseñaban en Buenos Aires. я их проинтервьюировал, потому что все они преподавали в Буэнос-Айресе,
Imaginen si la historia se enseñara de forma diferente. Представь, если историю преподавать по-другому.
En ese entonces estaba enseñando clásicos en el Trinity College, de Dublín. Все это время он преподавал классические языки в Тринити Колледже в Дублине.
Esto es algo que, por la manera en la que enseñamos en E.U. Однако метод преподавания предмета в США практически
Los maestros vienen enseñando esto desde siempre, simplemente memorizan la definición y la repiten. Учителя, которые преподают естествознание годами, портят все определениями, и дети их быстро забывают.
Tuve el privilegio de poder enseñar en un hospicio en las afueras de Bangalore. Я была удостоена возможности преподавать в хосписе на окраине Бангалора.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !