Sentence examples of "entendieron" in Spanish

<>
Ahora sí ya lo entendieron. Теперь вы все поняли.
Bajo estas condiciones entendieron el valor de los prototipos. К этому времени они уже знали ценность прототипов.
Los autores lo entendieron perfectamente: Авторы поняли это правильно:
Ellos -y nosotros- estamos muy lejos del mundo que Mubarak, o el gran Gamal Abdel Nasser, conocieron y entendieron. Они - и мы - очень далеки от мира, который Мубарак или великий Гамаль Абдель Насер знали и понимали.
Y, por supuesto, todos entendieron. И все поняли это.
Los revolucionarios de Egipto lo entendieron. Египетские революционеры поняли это.
Los alumnos no entendieron la explicación del profesor. Ученики не поняли объяснения учителя.
"Bueno, ¿cuánto practicaron antes de decidir que no entendieron nada?" "А вы долго старались, пока не решили, что вы ничего не понимаете?"
Entendieron mejor que nosotros la necesidad instintiva de estar conectados. Они понимали больше, чем кто-либо, необходимость людей оставаться на связи.
triceratops, si escuchaste las noticias, algunos lo entendieron al revés. Трицератопсы, если вы когда-нибудь слышали в новостях, многие дикторы понимают это неправильно.
Y también entendieron que no eran una mera compañía de coches. Однако, главное, что они поняли, что их бизнес - это не машины.
Y yo dije, pero ¿cómo entendieron lo que está pasando allí? Поэтому я спросил:"Но как вы поняли, что там происходило?"
La mayoría de los economistas entendieron los riesgos de la unión monetaria europea. Большинство экономистов понимали риски Европейского валютного союза.
Entendieron que su rol en myBO.com era reunir su apoyo pero no controlar a sus seguidores. Они поняли, что их роль на сайте myBO.com была собирать соратников, но не контролировать их.
Ahora entendieron el gráfico, y ahora, en los próximos 60 segundos, reproduciremos la epidemia de HIV en el mundo. Теперь, когда вы поняли этот график, за следующие 60 секунд мы проиграем эпидемию ВИЧ в мире.
Ambos entendieron el desarme como simplemente el retiro de las armas y equipos, en tanto y cuanto se los encontrara. Оба этих человека понимают разоружение просто как устранение оружия и оборудования, в случае если и когда они были бы найдены.
Mis hijas entendieron estas tres teorías en su marco de referencia básica para cuando estaban en el Jardín de Niños. Мои дочери поняли эти три теории, в общих чертах, ещё будучи в детском саду.
Los inversionistas no entendieron que Argentina estaba en peligro de un estancamiento a largo plazo como resultado de su apuesta cambiaria. Инвесторы не понимали, что Аргентина рисковала войти в долгосрочную стагнацию в результате своей игры с валютным потолком.
Los padres fundadores de Europa entendieron esto cuando pergeñaron la idea de crear la Comunidad Europea del Carbón y del Acero: Основатели Европы поняли это, когда они вынашивали идею создать Европейское Угольное и Стальное Сообщество:
Los defensores de la guerra en Irak nunca entendieron las complejidades en el terreno que implicaba entablar una guerra efectiva de liberación y democratización. Сторонники иракской войны не понимали, какие сложности связаны с ведением эффективной войны за либерализацию и демократизацию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.