Exemples d'utilisation de "equivalen" en espagnol

<>
De acuerdo a las cifras del mismo gobierno, equivalen a apenas el 1% del PGB, un aumento patético para una economía con una de las recaudaciones tributarias más bajas de América Latina. Согласно собственным цифрам правительства, они равняются всего 1% ВВП - жалкое повышение в экономической системе с одними из самых низких налогов в Латинской Америки.
un naira equivalía a una libra británica. одна найра равнялась одному британскому фунту.
En una realidad hipersensible, estupidez equivale a mala intención. В сверхчувствительной действительности глупость равняется преступному намерению.
En aquel entonces, una libra nigeriana equivalía a una libra británica. Тогда один нигерийский фунт равнялся одному британскому фунту.
Por si solo, el gasto en arroz de los africanos equivale a los presupuestos combinados de Ghana y Senegal. Расходы на рис одними только африканцами равняются национальным бюджетам Ганы и Сенегала вместе.
Por cada dólar que el mundo gasta en ese plan grandioso, el daño climático evitado equivaldría a sólo dos centavos. Поскольку на каждый доллар, который мир потратит на этот масштабный план, последствия, которые удастся избежать, будут равняться только двум центам.
cuando se acordó la ampliación, el tamaño combinado de las economías de los diez nuevos miembros equivalía más o menos a la de Holanda. когда расширение было согласовано, общий размер экономик десяти новых членов приблизительно равнялся экономике Нидерландов.
Examinamos los costos y beneficios de una expansión en la migración internacional en un período de 25 años, que equivale a un estímulo del 3% en las fuerzas laborales de los países anfitriones para 2025. Мы рассмотрели издержки и выгоды расширения международной миграции в течение 25-летнего периода, которая равнялась 3%-ому повышению в трудовых ресурсах принимающих стран к 2025 году.
En dólares ajustados por inflación, esto representó una reducción de aproximadamente el 40% desde principios de los años 1980, y hoy equivale a lo que Estados Unidos invierte en su ejército en apenas un día y medio. С учетом инфляции, это представляет сокращение приблизительно на 40% по сравнению с началом 1980-х годов и равняется тому, что США сегодня тратит на военные нужды в течение всего лишь полутора дней.
Dado que se estableció una tasa base de crecimiento económico (antes de calcular los efectos del cambio climático) del 1.3% anual, una pérdida del 20% en el año 2200 equivale a reducir la tasa de crecimiento anual al 1.2%. Поскольку базовый уровень экономического роста (перед тем как рассчитать эффект от изменения климата) был принят в размере 1,3% в год, потери 20% в 2200 году равняются уменьшению ежегодного роста до 1,2%.
En la actualidad, un cuarto de la población mundial todavía vive con el equivalente de menos de un dólar estadounidense al día, y el Banco Mundial señala que el poder de gasto diario de 1,2 mil millones de personas equivale aproximadamente al precio de una hamburguesa, dos refrescos o tres barras de caramelo en Occidente. Сегодня одна четверть населения Земли все еще живет менее чем на один доллар США в эквиваленте в день, а Всемирный Банк отмечает, что дневная покупательная способность 1,2 миллиарда человек примерно равняется стоимости одного гамбургера, двух бутылок безалкогольного напитка или же трех шоколадных батончиков по ценам Запада.
Las elecciones equivalen a la democracia. Выборы - это и есть демократия.
200 puntos por pulgada equivalen a unos 300 puntos en una impresora láser. К слову, 200 точек на дюйм - это эквивалент лазерного принтера.
En efecto, sus emisiones acumulativas de este año equivalen a las nuestras del año 1965. Фактически, их совокупные выбросы в этом году эквивалентны нашим выбросам в 1965 году.
Se han creado propuestas de ley que equivalen a enmiendas a la Ley de Pagos y Comercio Extranjero y otras regulaciones similares. Уже подготовлены законопроекты, вносящие поправки в Закон о внешней торговле и платежах и соответствующие положения.
Esos 8 mil millones equivalen a dos dólares y cuarenta y nueve centavos - es la cantidad que el gobierno destina al almuerzo. Эти 8 миллиардов пойдут к 2 долларам и 49 центам - которые правительство определяет на обед.
Esos 5 mil millones equivalen apenas a 5 dólares por persona, pues existen mil millones de personas en condiciones de hacer donativos en los países ricos. 5 миллиадов долларов - это только 5 долларов на человека в год, поскольку в богатых странах, способных стать донорами, живет 1 миллиард человек.
Los aumentos previstos en el gasto equivalen al 15% del PIB y son los más grandes que cualquier país haya emprendido hasta ahora como respuesta a la crisis financiera. Проектное увеличение расходов составляет 15% от ВВП и является самым масштабным ответом на финансовый кризис среди всех стран.
Puesto que la buena sanidad va de la mano con mayores niveles de bienestar económico nacional en el largo plazo, los beneficios económicos equivalen a 30 mil millones de dólares. Поскольку хорошая система здравоохранения в конечном итоге сопровождается более высокими уровнями национального экономического благополучия, экономические выгоды составят 30 миллиардов долларов США.
Dado que los préstamos hipotecarios en China equivalen a sólo el 10% del PIB, en comparación con el 60 a 70% en los países anglosajones, hay enormes oportunidades de crecimiento. Поскольку объем ипотечного кредитования Китая составляет лишь 10% ВВП, по сравнению с 60-70% в англосаксонских странах, возможности для роста огромны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !