Exemples d'utilisation de "equivocado" en espagnol avec la traduction "ошибаться"
Traductions:
tous331
ошибаться88
неправильный78
ошибочный56
неверный33
ложный8
путать1
autres traductions67
Pero no se siente nada al estar equivocado.
Но когда просто ошибаешься, вообще ничего не чувствуешь.
Si ese es el cálculo de Blair, está equivocado.
Если расчеты Блэра основаны на этом предположении, то он ошибается.
Un tipo brillante, ¿podría estar equivocado en eso?, no sé.
Хотя наш гений мог в этом и ошибаться, я не знаю.
Y podría estar equivocado, no lo sé, pero quiero que vengan mañana."
Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришли завтра."
En su opinión, Einstein estaba equivocado e intentó demostrarlo haciendo sus propios cálculos.
Он считал, что Эйнштейн ошибался, и пытался доказать это, производя свои собственные расчеты.
Aquí, el sicoanalista se remite a la teoría y me informa que estoy equivocado.
Тут психоаналитик обращается за помощью к теории и говорит мне, что я ошибаюсь.
Los analistas y expertos se han equivocado frecuentemente en cuanto a la posición de Estados Unidos en el mundo.
Аналитики и эксперты часто ошибались по поводу положения Америки в мире.
Y aunque pudieran lograrlo, aún si estoy equivocado, es absolutamente improbable que los talibanes traigan de regreso a Al-Qaeda.
И даже если они были способны так поступить, даже если я ошибаюсь, это чрезвычайно не вероятно, что Талибан пригласит Аль-Каиду обратно.
Bueno, les dije que Linus estaba equivocado y que seguíamos en el juego y que debían comenzar inmediatamente a hacer modelos.
Я сказал, что Лайнус ошибается, борьба продолжается, и надо немедленно начать строить модели.
Con frecuencia la compraventa de acciones favorece a los primeros en reaccionar, por lo que apresurarse, aun estando equivocado, puede ser rentable.
Торги на бирже зачастую благоволят первопроходцам, поэтому быть первым и ошибаться все еще может быть выгодно.
En el período 2004-2007, me pareció que podía estar equivocado respecto de una resolución rápida de las dificultades económicas del mundo:
В 2004-2007 годах я думал, что мог ошибаться в относительно быстром разрешении мирового экономического кризиса:
Algo que cambia tu conocimiento del mundo que te rodea, y te enseña que estás muy equivocado sobre algo en lo que creías firmemente.
Именно это меняет твоё восприятие окружающего мира и учит тебя тому, что ты сильно ошибаешься относительно чего-то, во что сильно верил.
Los operadores de los mercados parecen haberse equivocado sistemáticamente en sus cálculos, haber confiado excesivamente en su información y haber reaccionado exageradamente ante los noticias.
Операторы рынка систематически ошибались в подсчетах, были самонадеянны относительно своей информации и слишком остро реагировали на новости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité