Beispiele für die Verwendung von "escondida" im Spanischen
Übersetzungen:
alle114
скрывать28
прятаться17
спрятаться14
скрываться13
прятать12
спрятать11
скрытый8
спрятанный4
затаивать1
затаиваться1
попрятаться1
укрываться1
andere Übersetzungen3
Pero probablemente está escondida, porque si sales a recoger recursos de tu ambiente, eso te hace apetecible, y otras cosas podrían querer comerte, o consumirte.
Но, она, вероятно, прячется, потому что, если ты изолируешь ресурсы от окружающей среды, это делает тебя аппетитной добычей, и другие существа захотят тебя съесть, или поглотить.
Sin embargo, en esta tierra de violencia y caos se puede oír la risa escondida meciendo los árboles.
И здесь, на этой земле насилия и хаоса можно услышать затаенный смех, колышущий листву деревьев.\
Escondida bajo tramos de autopista elevados es, en muchos sentidos, un suburbio de la propia Ciudad de México.
Скрытый под эстакадами автомагистралей, он во многих смыслах является пригородом самого Мехико.
La noticia más grande se mantuvo escondida, como siempre, debido a la preocupación cotidiana que tienen los medios de comunicación con relación a los actuales derramamientos de sangre:
Как всегда, большая история была скрыта за ежедневной заботой СМИ о текущих кровопролитиях:
Nuestra única posibilidad de sobrevivir a largo plazo es no permanecer escondidos en el planeta Tierra, sino expandirnos hacia el espacio.
Наш единственный шанс на выживание в долгосрочной перспективе - это не затаиться на планете Земля, а расширяться в космическое пространство.
Si se reprime ese comportamiento en un grupo en estudio, y se permite en otro grupo en estudio, y luego se les presenta a las ratas un collar saturado de olor a gato, están programadas instintivamente para huir y esconderse.
Если вы прекратите такое поведение в одной экспериментальной группе и позволите другой экспериментальной группе играть, а затем наденете на крыс ошейник с запахом кошки, то они инстинктивно разбегутся и попрячутся.
En vez de intentar derrotar a los talibanes, los EE.UU. han animado a los servicios de inteligencia pakistaníes, afganos y saudíes a que celebren negociaciones en su lugar con los máximos dirigentes de los talibanes, escondidos en la ciudad paquistaní de Quetta.
Вместо того чтобы пытаться победить Талибан, США подтолкнули службы разведки Пакистана, Афганистана и Саудовской Аравии провести уполномоченные переговоры с верховным управлением Талибана, укрывшегося в пакистанском городе Кветта.
Cada vez que iba un occidental a su pueblo, ella escondía a la niña.
Каждый раз, когда деревню посещали представители западной культуры, она прятала девочку.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung