Exemples d'utilisation de "estómago vacío" en espagnol
Ningún hombre puede ser patriota con el estómago vacío.
Ни один человек не может быть патриотом на пустой желудок.
"cuando tienes el estómago vacío, ¡no pides democracia, sino pan!"
"Когда у вас в желудке пусто, вы требуете не демократии, вы требуете хлеба!"
Hay momentos en la vida en los que uno va a caer en el pozo también con retorcijones de estómago y heridas en el corazón.
И в жизни также есть моменты, которые настигнут вас и в хорошие моменты с болью в животе и дырами в сердце
Ese fue el fin de los cada vez más pequeños tubos de vacío.
Это был конец всё уменьшающихся в размере ламп.
Pero el tema de las triptaminas es que no se pueden ingerir de forma oral porque se desnaturalizan a través de una enzima que se encuentra en el estómago humano denominada monoaminoácidos.
Проблема с триптаминами состоит в том, что их нельзя принимать орально, потому что их свойства изменяет моноаминоксидаза, фермент, присутствующий в пищеварительном тракте человека.
Es la idea que dice que el espacio vacío tiene energía.
что пустое пространство само по себе обладает энергией.
Trabajó en el instituto Banting de Toronto, y a los 44 años murió de cáncer de estómago.
Она работала в институте Бантинг в Торонто, и в 44 года она умерла от рака желудка.
Yo creo que es porque el vacío espiritual es una enfermedad universal.
И я считаю, что причина в том, что духовная пустота это болезнь, присущая всем людям.
Así que decidimos, un poco hastiadas de este mundo y con la fuerte sensación en el estómago de que esto no era sostenible, fundar una firma de servicios financieros basada en nuestros valores.
Тогда мы решили, сытые по горло этим миром, а также с сильным внутренним чувством, что это было неустойчиво основать фирму финансовых услуг построенную на наших ценностях.
Para terminar, creo que estamos en un período en el que estamos despertando de una resaca gigantesca de vacío y derroche y estamos dando un salto para crear un sistema más sostenible nacido para cubrir nuestras necesidades innatas de una identidad individual y comunitaria.
Теперь в качестве завершающей мысли, я уверена мы находимся на таком этапе, когда мы просыпаемся после невероятного похмелья пустоты и мусора, и соврешаем скачок к созданию более жизнеспособной системы, построенной чтобы служить нашим природным нуждам социальной и личной идентичности.
Y no es que Nick no coma, sino que cuando come, sus intestinos se abren y las heces se le riegan en su estómago.
Дело не в голодании, дело в том, что когда он ест, его кишечник открывается, и фекалии попадают в брюхо.
El record lo tuvo un pez de tan solo dos y media pulgadas de largo, tuvo 84 fragmentos en su diminuto estómago.
Чемпион, длиной только в два с половиной дюйма, имел 84 кусочков в своем крошечном желудке.
Se evaporan y quedaremos sin nada, sólo espacio vacío.
Они испарятся, и у нас останется только пустое пространство.
Y resulta que Nick llega al hospital de niños con el estómago hinchado como si fuera un niño desnutrido.
Оказывается, Ник попадает в детский госпиталь со вздутым животом, как у голодающего.
Y ella va a aprender que esta vida te golpeará duro en la cara, esperará que te repongas sólo para patearte el estómago.
И она узнает, что эта жизнь будет бить сильно по лицу, ждать, пока встанешь, только, чтобы ударить в живот.
Hay un vacío total de capital creativo en Bertie.
В округе Берти существует абсолютный вакуум творческого капитала.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité