Exemples d'utilisation de "estima" en espagnol
Traductions:
tous146
оценивать17
оцениваться11
считать8
уважать8
считаться5
уважение4
ценить2
дорожить2
autres traductions89
Se estima que 5 millones de personas quedaron varadas o demoradas.
В результате вынужденного простоя приблизительно пять миллионов человек не смогли вовремя вылететь.
Se estima también que se consumirán el doble de carne y lácteos.
Также ожидается, что будет потребляться в два раза больше мяса и молока.
Se estima que entre 300 y 500 mil mujeres han sido violadas allí.
По оценкам приблизительно от 300,000 до 500,000 женщин было изнасиловано.
Obama finalmente vendrá a Asia rodeado de muy grandes expectativas y una alta estima.
Обама, в конечном счете, посетит Азию, полную больших ожиданий и отличной рекламы его приезда.
Se estima que este año el ingreso de Europa caerá en un apabullante 4%.
Прогнозируется, что доход Европы снизится в этом году на целых 4%.
El FMI estima que todavía se producirán pérdidas por más del doble de esta cifra.
По оценкам МВФ, впереди нас ждут потери в два раза превышающие сегодняшние.
Se estima que hacia 2050 el doble de la población actual vivirá en las ciudades.
По оценкам экспертов, к 2050 году вдвое больше людей будет жить в городах.
De hecho, se estima que el 30% de los niños polacos no come lo suficiente.
По существующим оценкам 30% польских детей не получают достаточного питания.
Se estima que China hoy construye dos nuevas plantas energéticas alimentadas a carbón por semana.
По подсчетам каждую неделю Китай будет строить две новые электростанции на угле.
Se estima que los beneficiados mejoraron sus ingresos futuros en cerca de US$ 300 al año.
По оценкам, участвовавшие в этой программе дети увеличили свои будущие доходы на $300 в год.
La FDA estima que de todos los estadounidenses que tienen tatuajes, el 17% de nosotros lo lamenta.
Управление по контролю качества продуктов и лекарств подсчитало, что среди всех американцев, у которых есть тутаировки, 17 процентов из них сожалеют об этом.
Se estima que entre 10% y 15% del cáncer alrededor del mundo se relaciona con infecciones virales.
Предполагается, что 10 - 15% раковых заболеваний во всем мире связаны с вирусными инфекциями.
Dentro de 4 años se estima que va a valer más de 80.000 millones de dólares.
Через 4 года предполагаемая капитализация достигнет 80 миллиардов долларов.
La agencia ambiental de EE.UU. estima que por volumen este material ocupa el 25% de los vertederos.
По оценкам "Агенства охраны окружающей среды" в объёме этот материал занимает у нас 25% свалок.
En general, se estima que las temperaturas aumentarán para el año 2100 entre 1,1oC y 6,4oC.
В целом, согласно прогнозам, к 2100 году произойдет рост температуры в пределах 1,1-6,4 C.
Se estima que el incremento en los costos de seguridad social arranque aproximadamente en 2013, dentro de tres años.
Увеличение затрат на социальное обеспечение ожидается около 2013 года, всего через три года.
De hecho, en 1950 y 1951 se estima que murieron tres millones de personas por ejecución, tortura o suicidio.
Действительно, в 1950-и и 1951-м годах около трех миллионов человек погибло от казней, пыток или самоубийств.
El Banco Mundial estima que esta política ha arrojado al hambre a por lo menos 30 millones de personas más.
По оценкам Всемирного банка, эта политика принесла голод по крайней мере 30 миллионам человек.
Se estima que el número de ultra ortodoxos en el Kneset aumentará más a medida que sus electores se multipliquen.
Количество ультраортодоксальных в Кнессете предположительно будет расти дальше по мере того, как множатся их элементы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité