Exemples d'utilisation de "estimuló" en espagnol avec la traduction "стимулировать"

<>
Con el tiempo, se estimuló así una convergencia cada vez mayor. Со временем это стимулировало еще более глубокое экономическое сближение.
De hecho, ni siquiera eso estimuló lo suficiente a la economía. Фактически, даже это не стимулировало экономику в достаточной мере.
En cambio, el dinero fácil estimuló la economía induciendo a los hogares a refinanciar sus hipotecas, y gastar parte de su capital. Вместо этого легко заработанные деньги стимулировали экономику, побуждая домашние хозяйства рефинансировать свои ипотечные кредиты и потратить часть своего капитала.
La europeización estimula los nacionalismos. Европеизация стимулирует национализм.
Por ejemplo, estimula la creatividad. Например, стимулирует творчество.
Si lo estimulas, produce una sinfonía. При стимулировании получается симфония.
Definitivamente tiene que estar ahí si lo estimulamos con ella. Раз уж мы стимулируем его розой, то она в конечном итоге должна быть где-то внутри неокортекса.
"¿Por qué entonces no estimulan el clítoris de la cerda? "Почему бы просто не стимулировать клитор свиньи?"
En el siguiente video clip van a ver cómo estimulamos la bioluminiscencia. В следующем видео вы увидите, как мы стимулировали биолюминесценцию.
Esto genera liquidez, lo que a su vez estimula el crecimiento del PIB. Это генерирует ликвидность, которая в дальнейшем стимулирует рост ВВП.
Normalmente, el mercado estimula el avance de las iniciativas con espíritu de empresa. Обычно рынок стимулирует прогресс предпринимательских начинаний.
Esto ha estimulado el interés en la posible capacidad preventiva de los complementos antioxidantes. Это стимулировало интерес к возможному профилактическому потенциалу антиоксидантных добавок.
Dicho de otro modo, tenemos que distinguir entre estimular el crecimiento económico y mantenerlo. Иными словами, нам следует различать стимулирование экономического роста и поддержание его.
Por su parte, algunos analistas chinos reconocen el peligro de estimular demasiado nacionalismo ante Japón. Некоторые китайские аналитики, со своей стороны, признают опасность стимулирования национализма, направленного против Японии.
Pero el estimulo monetario, en rigor de verdad, suele ser tan selectivo como los rescates. Но монетарное стимулирование является часто в действительности столь же отборным, как и поручительство.
Muestran claramente que China está dispuesta a compensar la debilidad de las exportaciones estimulando la demanda interna. Оно ясно дает понять, что Китай готов компенсировать ослабление экспорта за счет стимулирования внутреннего спроса.
Cuando tanto los gobiernos como los mercados fracasan, los inversores con repercusiones sociales pueden estimular el cambio. Когда и правительства, и рынки терпят крах, инвесторы воздействия могут стимулировать изменения.
Sus deudas nacionales acaban de experimentar un aumento importante, y aún tienen que estimular sus economías internas. Они недавно столкнулись со значительным увеличением государственных долгов, и им все еще требуется стимулировать свои внутренние экономики.
estimular el crecimiento económico y la inversión, aliviar la pobreza endémica y alimentar su voraz apetito militar. стимулировать экономический рост и инвестиции, снизить процент бедноты и удовлетворить прожорливый военный аппетит.
Si uno la provoca, si la estimula con un electrodo en el punto preciso, se provoca un orgasmo. И если стимулировать эту точку электродом, то это приведёт к оргазму.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !