Exemples d'utilisation de "estrato social" en espagnol
Porque, miren, no soy un antropólogo social pero tengo un amigo que lo es.
Я не социо-антрополог но у меня есть друг, который этим занимается.
Es un lugar donde hay un pliegue en el estrato geológico que recolecta agua y que se llena hasta el techo.
Это место, где существует перегиб в геологическом пласте, который собирает воду и наполняется ею до потолка.
Él dice que para pensar en la distribución de algo, debemos razonar sobre, y a veces a discutir sobre, el propósito de algo, o la actividad social, en este caso, la interpretación musical.
Он настаивает на том, что рассуждения о справедливости в раздаче какого бы то ни было предмета, должны опираться на рассуждения, а иногда и на обоснования, о предназначении этого самого предмета или общественной деятельности, в нашем случае, исполнения музыки.
Pero ahora tenemos este nuevo estrato de soberanía privada en el ciberespacio.
Однако теперь появился новый слой частной верховной власти - в киберпространстве.
Esta idea de la biomímesis, respetar la sabiduría de todas las especies, combinada con la idea de la democracia y de la justicia social, respetar la sabiduría y el valor de todas las personas, podría cambiar la sociedad.
Эта идея биомимикрии, уважения к мудрости всех биологических видов в сочетании с идеей демократии и социальной справедливости - уважения к мудрости и достоинству всех человеческих существ - даст нам совершенно другое общество.
Y ésta es una luz muy importante de captar, porque es la luz que se refleja en el primer estrato de la piel.
И очень важно поймать этот свет, потому что это свет, отражаемый с самой верхней поверхности кожи.
La educación de masas comenzó con el emprendimiento social en el siglo XIX.
Напомним, что массовое образование началось с социальным предпринимательством в ХІХ веке.
El liderazgo iraní que se formó tras la revolución consistía en un estrato gobernante reducido y un grupo de apoyo mucho más amplio al que se puso a cargo de la administración y la movilización política.
Иранское руководство, сформировавшееся после революции, состояло из узкой правящей прослойки и намного более широкого поддерживающего класса, который был наделен правом администрирования и политической мобилизации.
Si uno quiere pertenecer, necesita juego social.
Если вы хотите быть "своим", вам надо играть в социальные игры.
Pero, irónicamente, esta situación nos ha empoderado a todos, porque somos considerados, como artistas, medulares para el discurso cultural, político y social en Irán.
Но, по иронии судьбы, эта ситуация только придала нам сил, потому что мы, как творческая элита, всегда предельно вовлечены в культурную, политическую и социальную жизнь Ирана.
Y le tengo que agradecer a las 45,000 personas que están haciendo este experimento social con nosotros.
Я хочу поблагодарить 45000 людей, коорые участвуют в нашем социальном эксперименте.
Otro miedo político a la naturaleza humana es que si somos tablas rasas podemos perfeccionar la humanidad, ese antiguo sueño de perfectibilidad de nuestra especie mediante la ingeniería social.
Другое политическое опасение относительно человеческой природы в том, что если мы - чистые листы, то мы можем улучшить человечество, - вековой давности мечта усовершенствования нашего рода через социальное переустройство.
Si alguien se toma el trabajo de etiquetar todos estos santos e indicar quiénes son, mi foto de la Catedral de Notre Dame se enriquece de pronto con todos esos datos, y puedo utilizarla como punto de entrada para bucear en ese espacio, en ese metaverso, usando las fotos de todos los demás, y hacer un tipo de experiencia social de modelos y usuarios cruzados de esa forma.
Если кто-то ввел информацию обо всех этих святых, указал, кто они такие, тогда моя фотография собора Парижской Богоматери внезапно обогащается всеми этими данными, и я могу ее использовать как точку входа для погружения в это пространство, в эту метавселенную, используя фотографии других людей и, таким образом, приобретя перекрестно-модальный и перекрестно-пользовательский социальный опыт.
Y esto no es sólo una cuestión de justicia social - como dijo Ann Cooper - por supuesto tiene toda la razón - sino también de supervivencia global.
И это не только вопрос социальной справедливости, как сказала Анна Купер, - она, конечно, абсолютно права - но и вопрос глобального выживания.
Lo que nos dice que el capitalismo está en camino de volverse más social.
Это означает, что капитализм станет более социальным.
Era estudiante en los '60, época de cuestionamiento y agitación social y, a nivel personal, de un sentido naciente de idealismo.
Я был студентом в 60-е - время социального подъёма и вопросов, а на личностном уровне, время пробуждения идеализма.
Los jugadores son tejedores virtuosos de la trama social.
Геймеры - виртуозы плетения плотной социальной структуры.
Y antes que lo sepan, cualquier causa social puede ser financiada de esta manera.
И не успеете оглянуться, любую социальную цель можно будет профинансировать таким способом.
No se trata de agregar una trama social a la Web y conectarse con otra gente dondequiera que uno esté y dondequiera que uno vaya.
Он не имеет ничего общего с плетением социальных сетей и связи вас с другими людьми, где бы вы ни были и куда бы вы ни шли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité